迈克尔杰克逊中文网  - 歌迷论坛

 找回密码
 加入MJJCN

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 12817|回复: 52

老外们听错的MJ的歌词

[复制链接]

8

主题

491

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
14084
发表于 2010-6-18 10:57:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 胡小猫 于 2010-6-18 11:33 编辑

老外们听错的MJ的歌词
大家不看歌词本能听懂MJ的歌么?听错或听不懂的话完全不必纠结,因为英语为母语的外国人一样会听错的。坛子里似乎有人发过我们自己的误听,以下是外国论坛上歌迷的讨论,我把中文和英文对照着写,大家可以体会一下。有的误听很搞笑。原词翻译来自梦舞诗话版的置顶帖。
Black or White
Wrong: "I ain't tired of this girl!!!"          我对这个姑娘永不厌倦
Right: "I am tired of this devil"             我厌倦了这样的谬误

Jam
Wrong: Jam, he ate too much stuff, he ate too much, ate too a backbone baby  他吃得太多了,他吃得太多了,吃多了一个脊柱,宝贝

Right: it ain’t too much stuff.                         没有太多,没有太多,没有太多东西                     
It ain’t too much  It ain’t too much

Threatened
Wrong: When you're in bed, I'm underneath                          当你在床上的时候,我在你下面
Right: When you lie on the tomb, I'm the one watching you            当你躺在坟墓里的候,我也会注视着你
Beat It                              
Wrong: "No one wants to feel the feeling!"             没有人想体验这样的感觉
Wrong: No one wants to beat a fetus                  没有人想打一个胎儿
Right: "No one wants to be defeated!"                 没人想被打败
Wrong: show them how to f**k it                     给他们看怎样去XXOO它
Right: Showing how funky strong is your fight          所以都来发狠耍狂

Don’t stop till you get enough
Wrong: keep on to the post office, don't stop till you get enough.     不停的去邮局,直到你
                                                                       满足为止
Right:
Wrong: Keep on with a porn star, dont stop till you get enough'         和色 情明星在一起,直到你满足为止
Right:'keep on with the force don’t stop, don’t stop till you get enough'    继续下去,要不停, 直到你满足为止
这个是一直错,错了无数遍。
Come Together
Wrong: You're an spineless cracker, you're an ingrown snotball"      你是个没有骨气的爆竹,你是个长不大的snotball
Right: He one spinal cracker                                                    他爱漂亮女人  
He got feet down through his knees                                     他可以跪地哀求
                                    
Billie Jean
Wrong: but the chair is not my son                            那凳子不是我的儿子
Right: but the kid is not my son                              那孩子不是我的儿子
Wrong: so we ate some sandwiches in Japan                    我们到日本去吃三明治
Right:but who can stand when she's in demand                 当她要求的时候谁能忍受呢
Wrong: 'don't go around breakin young girls arms              别老出去打断女孩子的胳膊
Right:'don't go around breakin' young girls hearts'             不要让女孩心碎

The way you make me feel
Wrong: ain’t nobody felling this                             不是没人感觉到
Right: ain’t nobody’s business                               不是没人关心
Wrong: I like the groove of your walk, your talk, your chest      我喜欢你的言谈举止,喜欢你的胸部
Right: I like the groove of your walk, your talk, your dress       我喜欢你的言谈举止,喜欢你的装扮

Bad
Wrong: Just show ur fees in broadlight                        把你们的小费亮在散射灯下
Right: Just show ur face in broadlight                         让你们的脸在散射灯下
Wrong: You're throwin' stones without your hands               你正在扔石头,但是不用手
Right: You're throwin' stones to hide your hands                 做事不敢认,还在装蒜

Scream
Wrong: Got no breakfast                                    别吃早饭
Right: Stop your pressure                                   减少点压力

Earth Song
Right: What about nature's worth                            自然的价值呢?
       It's our planet's womb                                  那可是万物之灵
Wrong: What about Disney World and all that is good           迪斯尼乐园怎么样,那什么都好
素车白马辘辘忙。碧草连天处,泪千行。玫瑰金棺冷辉光。情难忘,何处话凄凉。莫道往事长。笙歌五十载,日星光。梦舞诗话总断肠。谁足道,我心自哀伤。——猫翻作《小重山》
回复

使用道具 举报

0

主题

893

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
18733
QQ
发表于 2010-6-18 11:03:17 | 显示全部楼层
本人英盲!!
要有翻译才能看懂!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

84

帖子

6624

积分

侠之大者

Rank: 4

积分
6624
QQ
发表于 2010-6-18 11:06:52 | 显示全部楼层
有的很搞笑,真想不到他们也会听错……
I am sad
回复 支持 反对

使用道具 举报

165

主题

7632

帖子

9万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
90616

特别贡献奖

发表于 2010-6-18 11:06:55 | 显示全部楼层
回复 1# 胡小猫


    十分感谢楼主!豁然开朗!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

478

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
12238
QQ
发表于 2010-6-18 11:08:33 | 显示全部楼层
Wrong: Got no breakfast                                    别吃早饭
so we ate some sandwiches in Japan                    我们到日本去吃三明治
这想象力太丰富了。
Hey ! Hey !  Hey !        
回复 支持 反对

使用道具 举报

pingzi 该用户已被删除
发表于 2010-6-18 11:12:51 | 显示全部楼层
这倒也正常,咱们听中文歌尤其是快歌也经常听不清歌词的,呵呵!
回复 支持 反对

使用道具 举报

28

主题

3659

帖子

5万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
52539
发表于 2010-6-18 11:14:33 | 显示全部楼层
这歌词错的也太有意境了吧,
当你躺在坟墓里的候,我也会注视着你
回复 支持 反对

使用道具 举报

52

主题

1844

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
16113
发表于 2010-6-18 11:17:16 | 显示全部楼层
Wrong: Got no breakfast                                    别吃早饭
so we ate some sandwiches in Ja ...
氧子 发表于 2010-6-18 11:08



    会不会饿死啊??到日本变成中饭了,哈哈

--is life always this hard,or is it just when you're a kid?
--always like this...
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

1023

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
17818
发表于 2010-6-18 11:22:44 | 显示全部楼层
我看那些错误的觉得好搞笑啊。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

92

主题

3264

帖子

7万

积分

圣殿骑士

MoonWalker

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
73112
QQ
发表于 2010-6-18 11:29:56 | 显示全部楼层
我们听周杰伦的歌一样会听不懂····
回复 支持 反对

使用道具 举报

92

主题

3264

帖子

7万

积分

圣殿骑士

MoonWalker

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
73112
QQ
发表于 2010-6-18 11:31:24 | 显示全部楼层
Billie Jean
Wrong: but the chair is not my son                            那凳子不是我的儿子
Right: but the child is not my son                              那孩子不是我的儿子
这句错了吧,正确的是 but the kid is not my son
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

491

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
14084
 楼主| 发表于 2010-6-18 11:33:01 | 显示全部楼层
回复 11# 676894276


    啊谢谢捉虫,马上编辑之。
素车白马辘辘忙。碧草连天处,泪千行。玫瑰金棺冷辉光。情难忘,何处话凄凉。莫道往事长。笙歌五十载,日星光。梦舞诗话总断肠。谁足道,我心自哀伤。——猫翻作《小重山》
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

76

帖子

6082

积分

侠之大者

Rank: 4

积分
6082
QQ
发表于 2010-6-18 11:33:16 | 显示全部楼层
晕 听错了的 貌似都有点点儿邪恶
MJ The best.
回复 支持 反对

使用道具 举报

13

主题

963

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
20185
发表于 2010-6-18 11:34:22 | 显示全部楼层
但是很奇怪啊,我英语不好,但是有些句子我也不会听错的老外居然会听错,比如那个孩子不是我的,我也不会把child听成chair,不会把hearts‘听成arms啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

40

主题

7691

帖子

10万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
108434

热心助人奖

发表于 2010-6-18 11:35:31 | 显示全部楼层
哈哈,有点意思!!谢LZ分享!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入MJJCN

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|迈克尔杰克逊中文网(Michael Jackson Chinese Fanclub)[官方认证歌迷站] ( 桂ICP备18010620号-7 )

GMT+8, 2026-4-12 07:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表