|
本帖最后由 elian506 于 2011-1-17 15:15 编辑
这两天读审判莫里的新闻读到崩溃,读些暖心的吧。
国外的一些歌迷网早在10月中上旬就转发了MJJCN的有关雕像的新闻,而1月1日跟进报道了揭幕式。(有种感觉,转发新闻的歌迷可能也是CN的TX)。一些歌迷的反应和评论很暖心,他们跟我们一样激动和喜悦。大家一起分享吧。
这些网站基本都转贴了铜雕揭幕式的相关新闻和这几张图(其实转的更多):
下面就是摘录的网友评论:
“Loyal fans install 1st MJ statue in China” (忠实的歌迷在中国设立第一座MJ雕像)
http://mjjcommunity.com/forum/showthread.php?t=97045
35楼:wow - chinese fans are amazing
This is why I love being a Michael Jackson fan! For every piece of negative garbage that is out there, there are also inspiring and positive stories like this!
大意:哇 -中国歌迷太了不起了。这就是为什么我喜欢成为迈克尔•杰克逊的歌迷!除了那些消极的垃圾,还有这样的令人鼓舞和积极的故事!(后面他还提到他在十月份就转发了雕像的消息,并在一月一日在另一网站转发了揭幕式的消息。)
39楼:Wow, this sculpture is really good! Great job fans in China
I'd love to have such beautiful statue here in Warsaw.
大意:哇,这个雕塑真是太好了!干的好,中国的歌迷。我真想在华沙这里也有这样美丽的雕像。
42楼:Awww, God bless China! They have very loyal Michael Jackson fans over there!
Btw, where's the huge Michael Jackson statue from History? Is it actually for exhibit somewhere?
大意:噢,上帝保佑中国!那里有非常忠诚的迈克尔•杰克逊的歌迷!
顺便问一下,迈克尔•杰克逊的历史雕像在哪啊?它在什么地方展出吗?
50楼:beautiful statue!! Toast to the Chinese fans for this and all fans!
大意:美丽的雕像!为此向中国的歌迷和所有的歌迷致敬!
51楼:Beautiful. Thanks to Chinese fans. I'm thrilled.
大意:太美了。感谢中国歌迷。我激动不已。
52楼:that is beautiful....thank you Chinese fans for keeping Michael's legacy alive.....its wonderful. To bad Randy signed the paper....sorry but I cannot stand Randy..
大意:很美....谢谢你们中国的歌迷,你们让迈克尔的传奇继续.....这太好了。(然后对RANDY签名表示不满。)
55楼:Biggest congratulations to the fans in China!!!!!!
FAns have done great things for Michael these days, it's great to see this happening!
大意:向中国的歌迷表示最大的祝贺!!!!!!
这些日子歌迷们为迈克尔做了很重大的事(应该是指撤消探索频道的节目),很高兴看到这样的事发生!
68楼:Wow, the statue is absolutely beautiful, I just love it. A big big shout out and thank you to all the fans that made this possible! China you rock!!
"Your loyalty and unwavering support throughout his career,
allowed him to fullfill his dreams,
Igniting a movement for change to improve the lives of others."
I miss you so Michael.
大意:哇,这雕像绝对漂亮,我太爱它了。大大声地喊出来,感谢所有使这一切成为可能的歌迷!震撼,中国!
“你们的忠诚和毫不动摇的支持贯穿了他整个事业生涯,让他可以实现他的梦想,改善他人的生活。”(家族感谢信中的一段,KEEN翻译的。)
我想念你,迈克尔。
“1/1/11 – A Perfectly Symbolic Day for an Unveiling”(1/1/11-- 一次完美的象征日揭幕)
http://www.mj-777.com/?p=6851
2. What a beautiful statue. I wish we had something like it here. Looks like Michael’s getup for “Earth Song,” with the wind blowing his hair and his clothes . Hats off to his loving and loyal Chinese fans.
大意:多美的雕像啊。我希望这里也有这样的东西。看上去就像迈克尔在演唱“地球之歌”,风吹扬着他的头发和衣服“。向他热爱的和忠诚的中国歌迷脱帽致敬。
4. Oh Fantastic! – Much Love to all the Chinese fans. I hope to visit China one day, when I do I will certainly visit the statue.
大意:哦,太棒了! - 大爱所有的中国歌迷。我希望有一天能访问中国,去的时候,我一定会参观这座雕像。
5. This is the beginning of some prophetic words from the History song come true…
“He say one day you will see
His place in world history
He dares to be recognized
The fires deep in his eyes”
I hope and pray that as the truth unveils itself…Michael is recognized the world over for his humanitarian efforts (not just as an entertainer). He deserved it then and he deserves it now more than ever.
Thanks to the Chinese fans and he didn’t even perform there. Thank u from the bottom of my heart.
大意:这是历史歌词中的一些预言变成现实的开始...
(历史歌词。。。省略)
我希望并且祈祷就像真相会自己揭开一样...迈克尔因他的人道主义努力(不只是作为一个艺人)得到世界的承认。他那时就应该得到,现在比以往任何时候都更应该得到。
感谢中国的歌迷,他甚至都没在那里演出过。从心底里感谢你们。
21. Big thank you to Seven! I was unable to find the news on the web yesterday.
Correct me if I’m wrong, I think this bronze statue of Michael is his first and only permanent statue in a public space.
I can’t find any word fitting my appreciation to Chinese fan’s dedication. Michael did not even perform there, as someone noticed earlier.
大意:非常感谢你,七!我昨日在网上无法找到这条消息。(注:这个“七”就是发贴的歌迷,好像也是777这个网站的创建者,应该也是CN的某亲吧)
如果我错了就纠正我哈,我觉得这尊迈克尔铜像是他的第一个也是唯一一个在公共场所永久性的雕像吧。
我找不到任何适合的词感谢中国歌迷的奉献。正如前面已有人注意到,迈克尔甚至都没有在那里演出过。
22. It’s lovely! xxxx Well done to all the Chinese fans who contributed, it is perfect and beautiful just as Michael was xxxxx it’s so gorgeous and so perfect, it symbolizes all he stood…LOVE.
The letter from the family is a well written beautiful, heartfelt reminder to all, that our love for Michael never goes unnoticed.
大意:太有爱了!干得好,所有作出贡献的中国歌迷们,它就像迈克尔一样完美、优雅。它如此华丽,如此完美,它象征着他所代表的一切。。。爱。
家庭的来信写得很好,真切感人地提醒大家,我们对迈克尔的爱是永远不会被忽视的。
33. Seven, I was just thinking this is the best reply the “discovery Channel program”, the best way to honor him; some people should learn lessons from that! BRAVO to the Chinese fans and thank you Seven.
大意:七,我一直在想,这是对 “探索频道节目”最好的回答,是纪念他的最好方式,某些人应该从中学到教训!为中国歌迷喝彩,感谢你七。
35. What a wonderful tribute from his fans in China. Michael was certainly more than an entertainer and he gave some much of his own money to make the world a better place for other, especially the children. He will always be remembered for his love and charitable giving and wanting to make a difference in the world. He wanted us to make a difference also. This is a great tribute to him and he will inspire others to do what we can to change the world, one person at a time. What a man of love and integrity. Thank you the fans of China. One day maybe a statute will be erected in our country of him, he sure deserves it.
大意:多么给力的来自中国歌迷的致敬。迈克尔当然不止是个艺人,为了他人,特别是为了儿童,他给出了很多钱想使世界变成一个更好的地方。他将因他的爱、慈善捐赠和希望对世界作出改变而被永远铭记。他也希望我们有所作为。这是对他的一个宏大致敬,他将激励其他人尽我们所能去改变世界,一次一人。一个多么充满爱和正直的人。感谢你们,中国的歌迷。也许有一天在我们国家也会为他的竖立起雕像,那当然是他应得的。
“Michael Jackson's Bronze Statue Unveiled In China (pics & video)” (迈克尔•杰克逊铜像在中国揭幕)http://www.lipstickalley.com/f22 ... -pics-video-274911/
5楼:The fact that the statue was placed where it was is awesome. Michael was a hero to many people, and I'm glad that he's being remembered this way. If only his birth country was so kind to him.
ETA: On a lighter note, I noticed someone wearing gold pants in one of those pix
大意:实际上雕像被放置的地方太棒了。对很多人来说迈克尔是个英雄,我很高兴他以这样的方式被铭记。如果他的出生国也能这么好待他就太好了。
ETA:哗,我发现照片里有人穿金裤子耶 (ETA 是神马?)
6楼:This just made me cry...Michael is so deserving of this and much more.
大意:我都哭了... 迈克尔太值得得到这个了,而且值得得到更多。
10楼:I just can't believe that he is gone, I just can't. Those pictures got to me and I am crying, bless the Chinese for doing this. he is loved all over the world and no one or nothing will ever change that, our love for Michael is too strong... and reading Randy's thank you note *deep sigh* I just can't....miss him so much!
大意:我简直不敢相信他都走了,我做不到。看到这些照片,我哭了,祝福中国做了这些。全世界都爱着他,永远不会有什么人或什么事可以改变这一点,我们对迈克尔的爱太强烈了。。。阅读着兰迪的感谢信,深深叹息。。。.我不能。。。太想他了!
12楼(对11楼的回复):I know exactly what you mean. I'm so happy that they are doing this for him. He deserved this in life, but it's nice that they're doing this for him now, anyway. Not a day has gone by since June 25, 2009 where I haven't thought about him or missed him or wished that things had turned out differently for him.
大意:我完全懂你的意思。他们为他做了这些我太开心了。生前他就受之无愧,而他们现在为他这样做也是很棒滴。自2009年6月25日后,没有一天我不在想他或思念他或希望为他发生些不一样的事。
14楼:I am so touched by the love China has for Michael. I needed this with this trial coming up. I have to admit the US wasn't so kind to him but still there are many US fans who love and support him to this day.
As for the gold pants, yeah, I saw that! Go 'head with those gold pants. I just might be sporting some myself.
大意:中国对迈克尔的爱让我太感动了。我需要这个支撑即将开始的审判。我不得不承认,美国没有对他这么好过,但直到今日,仍然有很多美国的歌迷爱他、支持他。
至于金裤子,是啊,我看见了!来吧来吧,金裤子。我开玩笑滴。(这句可能不准确哈)
16楼:Guangzhou Sculpture Park in Guangzhou City, I put this city on my vacation list...
大意:广州雕塑公园,我把这个城市列入我的休假名单了
24楼:Naturally, I am very moved by the outpouring of love by the wonderfully dedicated Chinese fans. The statue and its placement is such a lovely gesture and honor.
大意:自然滴,我被中国歌迷令人惊叹的奉献和倾泻而出的爱深深打动。这尊雕像和它的安置是一种如此动人的表态和尊荣。
28、29、30楼:A. It's actually better than some of the other statues I've seen.
B. There are some others..??? where...? beside the statue from history album promotion..and at madam tassaud..?
A. I wanna say it's in Brazil, around the area they did the one version of TDCAU.
(两个歌迷的对话)大意:甲:实际上它比我见过的其它雕像要好。
乙:还有其它的。。。?在哪。。。?除了历史专辑宣传塑像。。。和杜莎夫人蜡像馆。。。?
甲:我是说,在巴西,他们做TDCAU的地区附近(就贴了下面的囧图):
然后另一个歌迷肯定了他的说法,并说实际上,正是MJ拍摄的地点,然后贴了这张:
先发这些吧,老板像大鲨鱼一样在旁边游动,还得腾出一只眼睛监视他,累啊 。。。。
|
评分
-
参与人数 1 | 经验 +2 |
金钱 +100 |
收起
理由
|
草鸡
| + 2 |
+ 100 |
谢谢你的“挺身而出”,别给你BOSS发现~~ |
查看全部评分
|