|
<<Michael>>这张专辑诞生之际,争论就没有停止过。最引人注目的就是代唱/假歌的说法。这张专辑里有几首歌的的演唱母带来自MJ的一个朋友Casio家的业余录音室,而且有些人人觉得这几首歌的音质听上去似乎不像MJ本人。连MJ家族的一些成员也有这样的说法。然而Sony的官方舆论驳斥了这种说法,还请参与专辑制作的制作人来现身说法。可是俗话说得好,越想洗白越看着黑。猜测逐渐地在发酵。
此时又有爆料消息,说一个叫Jason Malachi的年轻白人男子承认自己是这些歌曲的真正演唱人。消息来自Jason的facebook。网络上很快就有了Jason对着镜头演唱的视频。老实说他的嗓音在某些音域的确有些像MJ。
故事到了这里,又出现了戏剧性的转折。Jason和他的经纪人Thad Nauden都声称Jason的facebook被黑客侵入了,网上那些消息都不是他的本意。此时网上真唱假唱的说法已经漫天飞舞,甚至有人从歌曲中抠出独立的乐句甚至一个音节,开始细细辩论这是代唱还是真唱。
在所有的歌曲中,<<breaking news>>和<<Hollywood tonight>>是争论最多的。前者被争论的原因之一可能是这是专辑正式发布的第一首单曲。而后者被争论的原因可能是这首歌听上去最不像“MJ”的声音。
<<Hollywood tonight>>反倒是一首很“MJ”的舞曲。干净利落,动感十足,节奏强烈,旋律有种不祥的压迫感,但简单流畅,很适合舞曲的要求。歌词也很“MJ”,词句短促,有种跳动的节奏,而且选词组合很特别。例如引进版中歌词的第一句官方中文翻译为:“口红在手,茶色皮肤,穿着涂鸦牛仔裤。”我自己听的时候,只能听出前半句是”lipstick in hand”,后面就不知所云了。根据官方的中文翻译想不出英文原词是什么,直接听英文也听不出他在唱什么词。他演唱的发音近似:
lip-sti-in-hand
fee-shion-tan
in-her-petty-oh-jeans”。
我的听力就这点水平了,反正我硬是没听出这一句来。上网搜了一下英文歌词,才发现原文是
lipstick in hand
Tahitian tanned
in her painted on jeans.
读到这英文歌词才确信中文官方歌词的翻译是准确的。“Tahitian tanned”直译是“皮肤晒成大溪地(太平洋里一个岛)人那样的颜色”,意译就是“茶色皮肤”。译者努力维持原文的风格,用连续两句四字句保持词句音节的节奏性。
记得在MJ的访谈中看到过他说自己作词作曲的时候,没有什么特别的准备,灵感来了张嘴就是。他的一些歌词就有这样的特征,用词搭配相当生僻,但他自己唱出来的时候节奏特别切合。他可以把一些词的音节拖长或者强化,也能把一些音节“吃掉”不唱出来,所以他的歌词有时候不容易懂。比如<<Bad>>的头2句歌词
your butt is mine
gonna take you right
Just show your face
in broad daylight
前一句很难翻译(直译是“你的屁股是我的,要好好对待你”,而且据说这是MJ写了原计划与Prince合唱的,这叫什么歌词啊,汗。。。),意译的话大致是”你已被我捏在手心,看我怎么对付你,只要你敢在大白天露个脸。”这歌词MJ唱起来就特别有劲道,特别有节奏。
所以我觉得<<Hollywood tonight>>无疑是MJ的作品。自己唱自己写的东西,无疑唱得最顺。这首歌的演唱得非常流畅。
网上对于这首歌的质疑,多数是说嗓音听上去不像MJ。MJ的嗓音给多数人的突出印象是高亢,但其实他的音域相当广。而且他用不同的发声方法时音质有些不一样。这也很正常。他的天然音域比一般的男歌手要高,他唱低音时有时用的是接近美声的发声法。例如<<off the wall>>这张专辑大碟A面第4首歌<<get of the floor>>是一首disco舞曲。其中有几句音很低,比如“it’s specially”的最后一个音节,和“why don’t you just dance across the floor”。MJ的嗓音在低音像高音区一样稳,而且圆润,发声位置并未因音阶降低而变形,显出他深厚的功力。他用真声唱的音域较低的还包括
<<smoth criminal>>的主歌:
as he came into the window
it was the sound of
a crescendo……
关于这两首歌,从来都没有人质疑过是不是MJ的真唱。如果仔细听的话,MJ在这些乐句中的演唱与在<<Hollywood tonight>>中的嗓音几乎没有什么两样。
除了音质音色外,MJ的吐词发音也很有特色。他能抓住一句歌词中的因素,按照节奏的需要重新排列组合。任何平淡的句子都可以被他唱得舞动起来。而且在<<Hollywood tonight>>的伴奏背景里能听到MJ自己用口技做鼓点打拍子的声音。另外他会自然而然地在需要强调或者补足节拍的时候发出“呃”的声音或者粗声叹气的声音。这是他在唱歌时标志性的小动作,就像跳舞时摸裆的动作一样。这种习惯成自然的小动作别人学都学不来的。
以我的听力,<<Hollywood tonight>>应该是MJ自己创作自己演唱的。
这张专辑出现在MJ过世之后,并且MJ最后几年行踪不定,与唱片公司也没有固定和合作,难免有人会有代唱/假歌之类的想法。然而一个代唱的人如果能够有MJ的演唱水平,那么这个人完全可以直接登台表演,不需要扮演MJ。
我相信这张专辑里MJ的歌声的确有可能有过后续的加工处理。例如某些声音的素材可能不是当时录制,而是从别的地方剪辑过来,用来丰富这首歌的。最明显的例子就是<<behind the mask>>,里面用了大量的演唱会上的素材,包括MJ向听众致意的声音和他标志性”ooh”。这种拼接制作应该很容易被接受。
在某些情况下,假如一首歌不是一次性定调录成,而是一段一段,甚至一句一句录的,那么制作人在最后剪辑的时候,需要把所有的乐句定在一个调上。如果原始的歌手素材有不同的调(比如主歌是C调,副歌应该也是C调。但是由于录制间隔的时间很长,副歌可能高了一个音,是D调),就没法直接接在一起。就好比做衣身的布料和做袖子的布料新旧不一有色差,勉强接在一起必然很扎眼。过去碰到这种情况,这样的声音素材只能放弃,或者其中的一部分找人重唱,变成一首合作歌曲。但是现代的音响处理技术可以很容易地在计算机上重新精确地改变某段歌声的音高,然后和另一段歌声衔接在一起。唯一的缺点是,这种技术会使音质改变,就像唱机坏了,唱片转得慢了,声音就会粗哑,唱片转得快了,声音就变变得尖利。两种人工改变的声音听上去都挺怪异。由于MJ无法重新录音,有些歌也没法改成合作作品,制作人也许会对某些唱段进行音调的调整,使片段的录音可以拼接成整首歌曲。这时歌手的嗓音会有些失真。我不能排除<<Michael>>这张专辑中有这样的片段。这些歌曲在MJ生前并没有被他自己当作成品。不可否认这样制作出来的歌曲不如一气呵成地录制的歌曲。但我把制作人的这种努力当作一种善意。毕竟一首歌做成成品,可以见天日了。如果制作人在专辑说明中标注哪些歌曲作了这样的特殊处理就更好了。
在一条有关Jason Malachi的网页中说道,他嗓音很像MJ,既是幸运也是不幸(blessed but also cursed)。他被卷入这起代唱风波,全球有这么多人知道了他,看过了他演唱的视频,既是幸运也是不幸。但是如果他终生以模仿MJ为业,我敢肯定最终会是不幸的结局。
这只是转过来供大家参考的一个帖子, 请假歌党绕道.PS(朱夜兄不能登录我们论坛,所以有些关于老迈的新专的消息不一定很准确,还请大家谅解 |
|