|
转帖
2011年9月9日 解放日报 作者:常江/何小荷/冰闲
不知道从何时开始,人们提到北京、上海、广州三地时,不再使用原来的简称“京沪穗”,而改叫“北上广”了。
“京沪穗”,是在漫长的历史和文化传承中沉淀而得的。“北上广”,则透着几分网络时代的轻松随意。其中的高下优劣,当如何评说?
·观点碰撞·
■文化传播不是发电报,我们使用的每一个字眼、每一个词汇、每一个句子,都在履行着保存文化传统的职能
第一次见到有记者用“北上广”做标题,竟然琢磨了半天,死活想不明白这是个并列结构还是个动宾结构。再读报道,才恍然大悟:原来是北京、上海和广州的简写。那一刻,我深深被这种来路不明的创造力所折服,却也同时为这个民族使用了几千年的语言文字悲哀。
大多数传媒从业者都没静下心想想:将“京沪穗”改为“北上广”究竟有无不妥?这种退化让我下意识地想到1977年那场轰轰烈烈的“第二次汉字简化方案”:虽然这场未经专家研究便草率推行的文字大变革因严重损毁了汉字本来的文化底蕴而早夭,但它还是给民族文化带来了难以弥补的损失,甚至连人的姓氏——几乎是中华文化的DNA——都惨遭祸害(“萧”与“肖”、“傅”与“付”)。而以报刊为主体的大众传媒,在这场文化浩劫中扮演了非常糟糕的角色。
我承认,揪住“北上广”三个字不放,还给人家扣了这么大的帽子,有点不厚道。也曾有读者、网友和我辩论:北上广怎么了?能看懂就行呗!而我想反问的是:能看懂就足够了吗?难道我们对文化的态度居然已经退化到“能看懂就行”的地步?
举例来说,如果别人总用错别字写你的名字,写出来你也看得懂,难道你就心甘情愿地接受这个新名字?文化传播不是发电报,我们使用的每一个字眼、每一个词汇、每一个句子,都在履行着保存文化传统的职能。在这个意义上,拒绝“北上广”这般浅陋的表述,就是拒绝将文化降格至纯粹代码的高度。而打好这场旷日持久的“战争”,是我们每个人需毕生坚守的责任。 (常江)
|
|