|
OMG!迈克尔杰克逊未发行新歌《面庞》(Faces)片段泄露!!!
迈克尔在歌曲的诱人节奏开始前,有一长段振奋人心的独白!!
这首歌本来是为《历史》专辑录制的,但最终被弃没有发行。
快来听听开场片段,MJ原声!
迈克尔说的是:“And as we dream, let us remember those who dared to dream before us sacrificed their yesterday, so we could have our tomorrow.” (当我们梦想时,让我们记住那些在我们之前敢于去梦想的那些人,他们牺牲了他们的昨天,好让我们可以拥有我们的明天。)
但据我们独家了解,这一句话,只是迈克尔在这首歌开始前的长篇演说的最后一句。
知情人给我们世界独家分享了MJ的完整演讲,大致如下,充满了迈克尔的哲思:
These are the worst of times and these are the best of times.
这是最坏的时代,也是最好的时代。
Racism, bigotry, egocentrism, prejudice, hatred and violence are breaking the heart of our planet and strangling its soul.
种族主义、偏执、自我中心、偏见、仇恨和暴力,正在伤透我们星球的心、扼杀它的灵魂。
And yet... We are coming alive, as never before.
Nelson Mandela - a black man, a former symbol of subjugation and slavery dines South Africa.
可是……我们要振作起来,像前所未有的那样。纳尔逊曼德拉——一位黑人,是曾经被镇压的标志,奴隶制度啖食着南非。
Democracy and freedom flourish as never before and a new consciousness proclaims the dawn of the age of enlightenment, where survival of the fittest is replaced by survival of the wisest.
民主和自由前所未有地兴盛起来,新的觉醒宣告了启蒙纪元的到来,适者生存的理念被智者生存所取代。
Let us dream of the great and sudden splendor of a new tomorrow.
让我们梦想一个伟大而突然的壮丽明天。
Let us dream of the full flowering of a new collective consciousness.
让我们梦想集体的觉醒可以百花盛放。
Let us dream of a tomorrow where we can hold our heads high and stretch our arms toward perfection.
让我们梦想一个明天,我们可以高昂着头,向完美伸出双臂。
Let us dream of a tomorrow where we no longer fragment and fracture our global village with narrow domestic walls - where tribalism, _______ services under the pretense of nationalism and patriotic furber and Where we can truly love from the soul and know love as the ultimate truth at the heart of all creation.
让我们梦想一个明天,我们不再用狭隘的国内高墙分裂破碎我们的地球村——不让部族主义、XX服务(听不清)假借民族主义和爱国主义之名肆虐,这样我们才能真心相爱,并明白爱是所有造物之心的终极真相。
Let us dream of a tomorrow where our children are nurtured and protected and nourished and our elders revered and journeyed and venerated.
让我们梦想一个明天,我们的孩子能被养育、保护和培养,同时我们的老人可以被尊崇。
Let us dream of peace and harmony and laughter.
让我们梦想和平、和谐和笑声。
Let us dream of joy and ecstasy.
让我们梦想欢乐和极乐。
Let us dream of dancing the cosmic dance.
让我们梦想在宇宙起舞。
And as we dream, let us remember those who dared to dream before us sacrificed their yesterday, so we could have our tomorrow.
而当我们梦想时,让我们记住那些在我们之前敢于去梦想的那些人,他们牺牲了他们的昨天,好让我们可以拥有我们的明天。
这段文字,半夜看哭……
|
|