|
发表于 2008-5-11 22:50:24
|
显示全部楼层
I'm totally at home on the stage. That's where I live. That's where I was born. That's where I'm safe."
站上舞台就像回到家裡一樣。那裡才是我的歸屬,那裡才是我出生的地方,只有在那裡我才安全。
"This was in 1972 when I was 14 years old. They wanted me to sing a certain way and I knew they were wrong. No matter what age you are, if you have it and you know it, people should listen to you."
那是1972年的事,當時我十四歲,他們要我用一種我不認同的方式唱歌。
不管你是什麼年紀,如果你知道怎麼做才是對的,人們就應該聽你的。
"Both mom and dad knew that music was a way of keeping the family together in a neighborhood where gangs recruited kids my brothers' ages."
當時附近幫派在吸收我哥哥那種年紀的小孩,而爸媽都知道,音樂是把全家人凝聚在一起的好方法。
"When I was young, the people I watched were the real showmen--James Brown, Sammy Davis Jr., Fred Astaire, Gene Kelly. A great showman touches everybody."
在我還小的時候,我觀賞的都是一些真正的表演者,James Brown, Sammy Davis Jr., Fred Astaire, Gene Kelly。偉大的表演者感動著每一個人。
"I feel guilty just sitting around when I know I can be doing something."
如果明知道我能做點什麼我卻還呆坐在那,我會有罪惡感。
"The next album has to be three times as great. It can't be just as good, because that would be a let-down. So I'll take my time and get it right."
下一張專輯必須比這一張好上三倍。不能只是一樣好而已,因為那等於在退步。我會慢慢來直到把事情做好。
"It was hard to have your life turn into public property, even if you appreciated that people were interested in you because of your music."
生活在大眾的眼光下是很辛苦的事,即使你很感謝人們因為你的音樂而對你有興趣。
"I never smile when I dance."
我跳舞時從來不笑。
"Even at home, I'm lonely. I sit in my room sometimes and cry. It's so hard to make friends, and there are some things you can't talk to your parents about. I sometimes walk around the neighborhood at night, just hoping to find someone to talk to. But I just end up coming home."
即使在家裡我也很孤獨。有時候我會坐在房間裡哭。交朋友好難,有些事你又不能告訴父母親。有些夜晚我會在家裡附近閒晃,只希望能找到一個人聊聊,但最後我總是一個人回到家裡。 |
|