|
我已收到法国那边的T25图书的样书(感谢小凌),除了某些图片质量很差外,整本书的确让你觉得很值。
前瞻图片: http://mjjcn.com/mjjcnforum/thread-52375-1-1.html
大幅大幅的图片,和一些独家采访、内幕故事,及珍贵资料。
歌迷必藏品。
我将陆续翻译部分内容和大家共享。
名人说:
“当我听到《我想你回来》时,我就受到了激励,我想像MJ一样唱歌,像MJ一样。MJ就是国王。”——歌星USHER
“他对我的影响最大。”——嘻哈教母MISSY ELLIOT
“现在任何一个艺人都被MJ影响或激励过。他是最接近完美的艺人。”——年轻歌星CHRIS BROWN
“THRILLER是历史上最畅销的专辑,MJ则是国王。”——《尖峰时刻》导演BRETT RATNER
“就像MJ从JAMES BROWN身上得到灵感,当然,MJ极大地激励了我去做我现在做的事情。任何时候,只要跳起舞蹈或进行编舞,他们会说,‘啊,那是来自MJ的!’那么,谢谢你,这是一种赞誉。”——流行歌手JUSTIN TIMBERLAKE
“MJ是一个天才,是另外一种真实世界里的创造性生物。”——演员CHRIS TUCKER
“什么是天才?什么是活的传说?什么是超级巨星?MJ,他就是一切。”——传奇影星ELIZABETH TAYLOR
“我从婴儿时代开始,就是MJ的粉丝了。他是音乐和流行文化的标志,他是一个真正人道主义者。Michael,我爱你。”——女歌手BEYONCE
“MJ是一个天才。他是流行之王:一个杰出的表演家、演员和电影制作人。”——黑人影星SAMUEL L. JACKSON
“MJ是我见过的最有天赋的人:他是世界上最伟大的舞蹈家、编舞师、歌手、演员和导演,他也是一个很好的朋友。”——已故影星马龙·白兰度(MARLON BRANDO)
“MJ是世界文化最伟大的图腾之一。”——影星丹泽尔·华盛顿(DANZEL WASHINGTON)
“我的偶像,我的激情,我的灵感,……我的朋友。谢谢你,MICHAEL。”——席琳·迪翁(CELINE DION)
----------------------------------------------------
MJ想要与大家分享一些私人的想法:
“王子、巴黎、毯毯……你们是我的平和,我的喜悦,我的希望,我的生命。想念我亲爱的朋友马龙·白兰度。我爱你,我念你,我想你。怀念JAMES BROWN……你依然是我最大的激励。给我所有的歌迷……对你们的爱、忠诚和无尽的支持,我表示最深切的谢意。我所有的朋友们,谢谢你们。还要谢谢EPIC、LEGACY和SONY BMG公司。”
用这些来自古印度经典《阿闼婆吠陀》(Atharva Veda)里的句子,我从心底里向全世界的人们送去祝愿:
Peaceful be Heaven
Peaceful the Earth
Peaceful the Broad Space between
Peaceful for us be the running waters
Peaceful the plants and herbs
Peaceful to us be the signs of the future
Peaceful what is done and undone
Peaceful to us be what is and what will be
May all to us Gracious be
愿天平和
原地宁静
愿天地之间和睦
愿江河为你我静默淌流
愿植物花卉怡人静谧
愿未来的征兆指示安宁
愿完成与未竟的事业和平前行
愿你我的现在和将来祥和安定
愿你我承蒙上天的恩典
我另外再送一首诗:
Tiger! Tiger! Burning bright 老虎!老虎!光焰闪耀,
In the forests of the night, 在黑夜的丛林中熊熊燃烧,
What immortal hand or eye 什么样的不朽之手和眼
Could frame thy fearful symmetry? 造成你那可怕的对称?
In what distant deeps or skies 你眼中的烈火熊熊
Burnt the fire of thine eyes? 来自多远的深处或高空?
On what wings dare he aspire? 他凭什么翅膀 敢飞到九天?
What the hand dare seize the fire? 凭什么样的手 敢去抓这火焰?
And what shoulder, and what art, 什么样的臂力,什么样的技艺
Could twist the sinews of thy heart? 才能拧成你那心脏的腱肌?
And when thy heart began to beat, 什么可怕的手,什么可怕的脚,
What dread hand? And what dread feet? 才使得你的心脏开始弹跳?
What the hammer? What the chain? 用什么样的锤子?什么样的链条?
In what furnace was thy brain? 在什么样的炉里炼成了你的大脑?
What the anvil? What dread grasp 在什么样的铁砧上?用什么样的臂力
Dare its deadly terrors clasp? 敢抓住这可以致命的可怕东西?
When the stars threw down their spears, 当星星投下他们的矛枪,
And watered heaven with their tears, 用他们的泪水浇灌穹苍,
Did he smile his work to see? 他见到自己的作品时可微笑?
Did he who made the Lamb make thee? 难道是他造了你也造了羊羔?
Tiger! Tiger! Burning bright 老虎!老虎!光焰闪耀,
In the forests of the night, 在黑夜的丛林中熊熊燃烧,
What immortal hand or eye, 什么样的不朽之手和眼
Dare frame thy fearful symmetry? 造成你那可怕的对称?
(William Blake)
资料: "這首詩The Tyger在英語國家是一首非常著名的詩。據美國哥倫比亞大學1992年的英語詩歌流行榜《老虎之歌》竟是最受歡迎的一首,排名第一。 William Blake生活在一個呼喚英雄主義的時代:美國的獨立戰爭,法國的大革命。這位一生不得志的藝術家,對受屈辱受壓迫的人充滿了同情,呼喚自然的粗獷大力,於是便有了像《老虎之歌》這樣的作品。在這首詩歌中的想象仿佛飛翔在布滿星星的夜空,整首詩有一種激動人心的廣闊,但又不失其神秘,使就使其有別于膚淺的“充滿革命激情”的詩歌。這個詩的基調是莊嚴而神秘的。
|
|