|
楼主 |
发表于 2009-10-20 22:51:10
|
显示全部楼层
本帖最后由 zhujiezhen 于 2009-12-7 14:17 编辑
Rabbi Shmuley Boteach对MJ的请愿文章
(翻译水平有限,有错望指出)
Posted: January 30, 2004 发表于2004年1月30日
1:00 am Eastern
By Rabbi Shmuley Boteach
WorldNetDaily.com
The news that at least two of Michael Jackson's children are Jewish came as a complete shock to me, as it did to many of those who know him. In the face of Michael's rumored flirtation with joining the Nation of Islam, his concerned ex-wife Debbie Rowe has revealed that she – and consequently their children, Prince and Paris – are Jewish, since Judaism is passed on through the maternal line.
关于MJ至少2个孩子是犹太人的新闻让我震惊,对于那些了解他的人来说这并不是新闻。事实上关于MJ加入伊斯兰民族组织的谣言,他的担忧的妻子DB透露她还有孩子Prince和Paris都是犹太人,因为犹太教是通过母系传承给下一代的。
When Michael Jackson and I were close and I served as a spiritual confidante, I was criticized by some people who believed I was pushing him toward embracing Judaism. Michael more than anyone knows how false that charge is. On the contrary, I did the exact opposite. I pushed Michael constantly to reconnect with his Christian roots. I repeatedly encouraged Michael to return to church for much-needed strength and stability.
当我作为精神导师和MJ联系密切时,我被一些人批评,他们认为我促使他皈依犹太教。MJ比任何人都知道这指责有多错误。相反,我让MJ坚持重新回到基督教的根源。我再三鼓励MJ回到教堂祈求急需的坚定与稳定。
Judaism, virtually alone among the religions of the world, is not a proselytizing faith and we actively discourage those who seek to join because we do not believe they upgrade their existence by doing so. I never pushed Michael toward Judaism, despite his enormous need for a spiritual foundation in his life, based on my profound belief that all religions that believe in God and goodness are authentic. My desire was to reunite him with, rather than pull him away from, the Christianity he was raised in.
犹太教,实际上独立于世界上的其他宗教,它不是要使人们改变信仰,相反我们积极地阻止那些想要加入的人,因为我们不相信他们这样做会提升自己的生活方式。我从来没有促使MJ接近犹太教,尽管他在生活上有着巨大的精神基础上的需求。基于我对信仰的深刻理解,所有宗教都相信神,而且上帝是可靠的。我希望重新让他回到伴随他成长的基督教,而不是让他远离。
But as inappropriate as it would have been for me to get in the way of Michael's Christian faith, it is equally inappropriate for me not to speak out in support of allowing his children to connect with their Jewish roots, now that they have been revealed.
我妨碍MJ的基督教信仰是不适当的,但同样的,既然孩子们已经被揭示是犹太人了,我不说出支持他允许孩子回到他们犹太人的根也是不适当的。
Many of Michael's fans have attacked me vociferously of late for daring to criticize the pop legend. But since my concern for Michael is genuine, I cannot help speaking out against the tragic direction his life has taken – as I fear that he may, God forbid, end up like his one-time father-in-law and fellow pop superstar, Elvis. I have repeatedly said that I do not believe that Michael Jackson is a child molester.
最近很多MJ的歌迷喊叫着攻击我,因为我胆敢批评这位流行传奇人物。但自从我担忧MJ是真诚的开始(03年娈童案),我不能控制去说对于他生活的悲剧性方向,正如我担心他会像他以前的岳父巨星猫王,那样结束自己,但愿老天不会让这样的事发生,我重复很多遍地说,我不相信MJ会性骚扰小孩。
But to hold one's tongue at this most critical juncture in Michael's life, where he seems to have detached himself from any semblance of normality, is to be the real villain. I was only 11-years old when Elvis Presley died, yet I remember every detail. The biggest question asked at the time was, "How could the people around him have allowed it to happen?" Michael must be prodded by all who care about him to radically restructure his life.
但是,在MJ看上去已经和他正常的外表分离时,在MJ生活的危急时刻,保持沉默的人是一个混蛋。当猫王死的时候我11岁,我仍记得所有细节。那时候最大的问题是“在他身边的人怎么会让这些发生?”MJ肯定被所有照顾他的身边人从根本上重组了他的生活。
It is in the spirit of that mandatory reorganization that I put to Michael the following request: Michael, do the right thing and make sure your children are raised as Jews. Keep them far away from Nation of Islam. Do not raise them in a tradition that is not only alien to them, but hostile to their congenital faith. The leader of Nation of Islam, Louis Farrakhan, has said that "Hitler was a very great man" and has characterized Judaism as "a gutter religion."
正是在这种强制性重组的精神里,我对MJ有以下请求:MJ,按照自己的意愿行事并确保你的孩子正在受犹太教教育。让他们远离伊斯兰民族组织。不要用传统的方式教他们,这不仅让他们感到陌生,而且对他们先天的信仰有敌意。斯兰民族组织领袖Louis Farrakhan曾经说过“希特勒是一个非常伟大的人”,还把犹太教描述为“一个贫贱的宗教”。
Even your worst detractors, Michael, would never say that you're a racist or a bigot. On the contrary, you always told me how you pride yourself on being open to all. So please get away from these intolerant people. More importantly, please make sure they have no influence over your children.
即使是最坏的诋毁者,MJ从来都不会说你是个种族主义者或者偏执的人。相反,你总是告诉我你如何为自己开放对待所有这些而感到自豪。所以,请逃离这些偏执的人。更重要的是,请确保他们不会影响到你的孩子。
The fact is, you have Jewish children, and you have an obligation to raise them in the traditions of Abraham and Moses. Just as your children are heir to your musical genius – you told me several times that Prince is already exhibiting musical talent – they are also heir to the harp and lyre of King David's Psalms.
事实是,你拥有犹太人孩子,并且你有心教他们亚伯拉罕和摩西的文化传统。正像你的孩子是你音乐天赋的继承人——你有几次告诉我Prince已经展现音乐才能——他们也是King David圣歌的竖琴和七弦琴的继承人。
You related to me many times your sense of the injustices that have been heaped upon you through false press reports. Then allow your children to connect with a people who heard in God's Ten Commandments at Sinai, "Thou shalt not bear false witness against thy neighbor."
你很多次涉及到由于媒体的错误报道而让你感到极不公平。因此请你允许你的孩子去接触有听过摩西十诫的人,“第九条:不可做假见证陷害人。”
How many times did you tell me that throughout your life you hungered for your father's approval? Then connect your children with a tradition that has always maintained that one's children are one's foremost treasures.
有多少次你告诉过我你一生渴望得到你父亲的认可?那么请教育孩子这个一直保持着的传统,一个人的孩子是他最重要的宝藏。
The fifth commandment obligates children to honor their father and mother. Win over America by reaching out to your children's Jewish mother and inviting her to be part of their lives. Hire a Jewish tutor who can teach Prince and Paris the Hebrew scriptures and the beauty of the Sabbath.
第五诫教育孩子有义务孝敬父母。请通过与孩子的犹太人母亲进行联系来战胜美国,并邀请她成为他们生活的一部分。雇佣一个犹太人导师教育Prince和Paris希伯来圣经和安息日的美丽。
Two years ago, you wrote a piece about the Sabbath, in which you described how as a Jehovah's Witness you went door to door every Sunday spreading the faith. As you were taught by your own mother, a devout and pious woman, the importance of God's day, see to it that your children can be taught this lesson by a learned Jewish teacher.
两年前,你写了篇关于安息日的文章,你描写你作为耶和华见证会的教徒,每个星期天挨家挨户传播信仰。因为是你妈妈教你的,她是一个真诚的虔诚的妇女,请照料你的孩子能通过犹太人老师上一节关于上帝日的重要性的课。
Many were the times you honored me and my family by ordering kosher food at your home so that we could eat, and even made a Hanukkah party for us at your hotel suite entirely catered by a kosher restaurant. Do the same now for two people who are infinitely closer to you.
很多次在你家里,你安排犹太食物来款待我们,让我和我的家人能吃,甚至在你的酒店套房为我们搞光明节(犹太纪念节日)派对,完全供应犹太食物。请给你的两个无限亲密的人做同样的事情。
You often told me that you attribute your professional success to the talent God showered upon you. When I gave you a mezuzah as a gift – the Hebrew scroll of parchment containing the Shema, the fundamental prayer of Judaism, that is affixed to the door – you told me that you would cherish it because it would honor God's place in your life. Please see to it that your children's bedrooms have that mezuzah up now, so that they too can feel that God watches over them at every instant.
你经常告诉我你专业上的成功归因于上帝给予你的天赋。当我送你门柱圣卷作为礼物——希伯来人羊皮卷书,包含犹太教的基本祷词施玛篇,这是用来贴在门上——你告诉我你会珍惜它,因为用它来尊敬上帝出现在你的生活中。请让你的孩子睡房里至今还有这门柱圣卷,以便孩子能感受到上帝每时每刻都看守着他们。
Amid my criticism of your recent actions, all said out of a desire to see you successfully rehabilitate your life, there is one thing that I have always maintained that – with the exception of not having Prince and Paris' mother as part of their lives, and with the exception of that unfortunate baby-dangling incident – you are a loving and involved father. Watching the infinite affection you gave those two beautiful children – to whom my family and I became very attached – taught me much about how to be a more patient and available parent.
在我对你最近行为的评论中,都是在说着一个关于看到你成功恢复正常生活的渴望。这里有一点是我经常保持的——除了不让Prince和Paris的母亲作为他们生活的一部分,还有不幸的悬吊孩子事件,你是一个仁爱的关系密切的父亲。看到你给这两个漂亮的孩子无限的爱,让我和我的家人都非常爱慕——教会我很多如何成为更有耐心更随和的父母。
原文来自:http://www.wnd.com/index.php/ind ... le&pageId=23018
2003年10月,莱斯特(Mark Lester,自称是Pairs父亲)正式成为杰克逊三个孩子的教父,在孩子母亲黛比•罗的允许下在一场私人的天主教洗礼仪式上为三个孩子施洗。
待续…… |
|