|
本帖最后由 Cathysing 于 2010-1-5 16:25 编辑
好长时间没翻译了,决定把我翻译的文章都放在一个帖子上。说要翻译这篇采访已经好久的了,终于完成了,还敬请大家欣赏。
我翻译的内容在:
第1页:《为MJ工作日子》上
第6页:《为MJ工作日子》下
第12页:《2004年迈克尔•杰克逊-布莱特•瑞特纳访谈》
不知道以前有人翻译过没。作者不祥。我是在WWW.MAXIMUM-JACKSON.COM 看到此文的。
A few weeks ago, I was at a staff meeting for new employees where everyone in the room was asked to mention one interesting thing about themselves that nobody else would know. I waited patiently 'til my turn came around, and then calmly explained how Michael Jackson once sent me to J.C. Penney to buy him underwear.
几周前,我在我们的新雇员会议上的即兴发言引起了巨大反响,我给大家讲了我为MJ工作的期间,有一次MJ派我去J.C. Penney百货公司为他买内裤的事情。
Since I have told my friends this story countless times, I was a little surprised by the strong reaction people had to my off-the-cuff comment. I guess I shouldn't have been. Like him or not, there is no denying that Michael Jackson is still a force of nature. Even my 5th graders are aware of him, and they were all of three years old when his last record came out! So to set the record straight, here is the account of my years with the so-called King of Pop.
引起如此强烈的反响我颇为吃惊,其实我本不该吃惊的,想想看,不管喜欢他还是不喜欢,谁也无法否认,MJ仍然称得上是大自然的一大奇迹。
Back in 1989, I was a fresh-faced college grad in Los Angeles searching for my first job. Since I was one of the six people that year who actually went to college just to learn how to work in a recording studio, I had no problem landing a position at one of the major studios in Hollywood. Of course, even with an expensive college degree, you couldn't just expect to start off working with bands inside the building, because that required actual EXPERIENCE, which of course was what everyone else was out getting while I was pursuing my worthless degree.
1989年,我从大专毕业,开始找工作,我学是关于如何在录音棚工作的专业,当年学这个专业的只有六个人。那年头哪有谁会去大学学习如何在录音棚工作呢?
Instead, they stuck me out in the parking shack across the street for two months. Strangely enough, I had some experience in this area, as I had spent the summer working as a valet in a garage near Fenway Park.
Parking cars for rock stars certainly had its moments. Iggy Pop once drove up in a Hyundai with no windshield. Either Milli or Vanilli tipped me a dollar for parking their Jeep. The Beastie Boys all sped off laughing one day in their rented Escort, and then drove straight up to Mulholland Drive and pushed it over the cliff. And once a week during lunch, David Crosby handed me a twenty-dollar bill to take his brand-new BMW 750 to the car wash, which really only set me back like three bucks. Once when I brought it back to him, he handed me another twenty for a tip.
一开始我只能当门童,在录音棚外为明星们泊车,后来晋升为门卫,情况也好不到哪去。于是,我开始寻找其他工作。
Nevertheless, a promotion was inevitable, and in the winter of '89. I was promoted to the midnight to eight janitorial position. At least I was happy to be inside the building, as it was getting cold in the unheated parking shack. But I knew absolutely nothing about cleaning toilets and mopping floors, as evidenced by the huge cloud of noxious smoke that spewed from the cleaning bucket on my first night when I mixed the bleach and ammonia together.
Washing David Crosby's car for twenty bucks was one thing. But cleaning the studio bathroom after David Crosby had been in there for twenty minutes was a different deal entirely. For starters, I was supposed to stay awake all night, but after six hours of cleaning the entire building, this was easier said then done. Finally, one morning as I was leaving, the studio manager asked me to take two small brass elephant bookends home and polish them up before my next shift. I spent the day looking for another job instead, and found one right away at a studio down the street on Sunset Blvd.
我找到的新工作是当跑腿的,两个月之后,他们把我派往一个录音棚,参与一个秘密的项目,后来我发现我参与的这个项目竟是MICHAEL JACKSON的新专集DANGEROUS。
At my new job, I was hired on as a "runner," which meant I got to run errands all over LA in my trusty '84 VW Rabbit. A couple months later, they moved me out to a studio in the San Fernando Valley for a "special" project.
This project would eventually become Michael Jackson's "Dangerous" album. When I first started, Michael was working with three different groups of producers all trying to take the place of Quincy Jones, who had not been chosen to work on this project. I think Michael wanted to go out on his own for this one, but the problem was that he had no idea what he wanted! One day, Slash from Guns N' Roses would be recording a searing guitar solo, while the next day, a chorus of thirty children would be singing a nursery rhyme or something.
我刚开始这项工作时,MJ正和三伙音乐制作人合作,他们都想取代Quincy Jones的位置。我觉得MJ是想自己当这张专集的制作人。刚开始他看起来有些没确定专集的风格。前面一天,他请SLASH来录吉他独奏,后头一天,他又让30个孩子来唱旋律轻柔的儿歌。
Michael didn't say much to me at first, until one day he ran in screaming that there was a "vagabond" sitting in the alley behind the studio. I took a look, expecting Charlie Chaplin to pop out or something, but there was just some homeless guy sipping malt liquor out of a bag on the back steps.
一开始MJ不怎么和我说话,直到有一天他尖叫着跑进录音棚说小巷里坐着个“流浪汉”,我跑出去看,以为会看到“查理•卓别林”那样的人物呢,结果只看到一个无家可归者坐在台阶上喝酒。
Eventually, Michael warmed up to me, and even started talking to me once in a while if he was in the mood. Once, he asked if I was going to have to go fight in the (Gulf) war. I told him I was probably too old to be drafted, and he responded by saying that he was relieved, because "if you went to the war, you could die."
后来MJ开始和我熟识起来,当他有闲情逸致的时候,还会和我聊上一会儿。有一次他问我是否会去参加海湾战争。我告诉他我可能年龄太大了点儿,根本不会被征去,他松了口气说:“你如果去参战,可能会死的。” |
评分
-
查看全部评分
|