|

楼主 |
发表于 2012-6-9 00:38:47
|
显示全部楼层
本帖最后由 nickyli22 于 2012-6-9 10:50 编辑
《MJ的艺术:让我们更High》精彩评论
【译注:《MJ的艺术:让我们更High》这篇对话下面的评论极其精彩,从《屈从于我》歌词和音乐的极具诱惑性引申开来,探讨此曲以及MJ与潘神和他的笛子、彼得•潘、克利须那神有什么样的联系,德彪西为何是MJ最喜欢的古典音乐家之一,为何“别试图理解我”,为何“言语已不足够”,为何MJ的作品与艾米莉•狄金森的诗作有着异曲同工之妙,究竟MJ试图传递什么样的信息?下面的精彩评论或许能够为你提供一些思路。】
1. Theresa Biggerstaff | April 5, 2012 at 1:15 am
我经常在想,对MJ来说,艺术才是他真正的情人。无论是在舞台上还是在创作中,凡是他去的地方都是他生活中最重要的地方/感觉。至少在他有了自己的孩子之前,还没有什么能够更为重要。他生活中的任何一个女人(并不一定是那“另一个女人”),都要面临与他和艺术的关系竞争的局面。
迈克尔=音乐
2. cjg | April 5, 2012 at 2:38 am
我一直喜欢这支短篇电影。MJ在舞台上演唱时有那么一刻很微妙,他右手举着话筒,演唱间歇停顿下来的时候,他几乎是下意识地左手从喉咙开始向下抚摸胸口,然后抚过肚子,我就希望自己是他的左手。我能一遍遍反复看这一小段。哦,老天,我现在脑子里能想到就是这一幕。哦,我又在异想天开了!
o Joie | April 7, 2012 at 10:34 pm
说的对,那一刻很诱人,而且很容易让人分神!
3. all4michael | April 5, 2012 at 6:38 am
薇拉和乔伊,感谢你们再一次发布了一篇非常棒的对话,我非常喜欢。以前我还从来没有以这样的角度解读《屈从于我》,不过这首歌和这支音乐录影总有很多地方打动我。看了你们的对话让我情不自禁想哭,感觉太真实太强烈了。
你们说“…我觉得他是在尝试与我们这些凡人分享他在舞台上感受到的激情。他在试图解释表演时体验到的狂喜感觉”,看到这句话时,我想起MJ在2003年的访谈中对杰拉尔多•里韦拉(Geraldo Rivera)说过这样一段话:
“我不知道到底是心理因素还是其他原因,我天生喜欢努力工作,把作品组合在一起,为之流汗,然后与人分享,让他们喜欢我的作品,而且我总是祈祷他们会喜欢我的作品。作为艺术家,这是让我能够真正感到满足的事。”
他总是全力给予,他全心投入到自己的每一件作品中,有时完全(向公众)敞开心扉……而且总是冒着不被人们理解的风险。
4. Eleanor | April 5, 2012 at 10:51 am
……非常有意思的对话。这首歌也让我一直感觉很困扰。不过现在我知道为什么了。我得很囧地承认,以前一直没有真正理解这首歌的歌词。我以为他在唱“试着理解我/按我说的去做”,虽然我觉得说不通。现在明白了,他其实是在唱“别试图理解我”,这样就非常合理了。不过我的理解还是跟你们稍有不同,我觉得他在说他希望得到人们的爱,而不是被人们分析他的心理。他对她的爱并没有感动她;她“感觉”不到他的爱——而是“(把我的爱)全丢回来”。如果她会按他说的去做,就比如不是去尝试对他进行心理分析,如果她只需投降,去感觉他的爱,那么一切都会OK。
我想起《Rock With You》中的歌词,“让你的思绪放松/躺下来与我共舞/你得感受那热度/”… 虽然《Rock With You》是关于纯真爱情的愉悦,而《屈从于我》表达的则是让人难以置信的渴望、沮丧和悲伤。
我得再好好思考一下如何“让解读上到更高的层次”——从他与观众或公众的关系角度对其进行分析,不过他或许也在告诉我们/他们,别再试图对他进行心理分析,只要享受他的音乐就好。
再一次感谢你们让人深思的对话。
o Willa | April 5, 2012 at 12:43 pm
“不过我的理解还是跟你们稍有不同,我觉得他在说他希望得到人们的爱,而不是被人们分析他的心理。他对她的爱并没有感动她;她“感觉”不到他的爱——而是“(把我的爱)全丢回来”。如果她会按他说的去做,就比如不是去尝试对他进行心理分析,如果她只需投降,去感觉他的爱,那么一切都会OK。”
Eleanor你好,我还没有想到这个角度,不过你说的非常有道理——而且跟MJ在《太空步》中说的话很有关联:
“我的恋情并没有出现我苦苦寻觅的美好结局。好像总有些什么障碍。你与千百万人分享的东西,和你只与一个人分享的东西是不一样的。很多女孩儿想知道我为什么一刻不停地工作——为什么我要这样生活,为什么我做这些事情——她们想读懂我的内心。她们想把我从孤独中解救出来,但她们给我的印象却是,她们想要与我一起分享孤独。而我不希望任何人这样做,因为我坚信,无论如何我都是世界上最孤独的人之一。”
所以你说的非常有道理,与MJ自己说过的话相当接近,所以我觉得这种解读方式非常站得住脚。谢谢你让我又有了一个新的角度去解读这首歌!
5. bentleymark | April 5, 2012 at 11:46 am
这次关于MJ传递(或试图传递)在舞台上感受到的狂喜以及将其与性的狂喜/生理感觉/联系的对话,让人想起《满足为止》(Don’t Stop Til You Get Enough)的歌词。歌词内容与你们的观察结果很一致:
DON’T STOP TIL YOU GET ENOUGH(满足为止)
Lovely Is The Feelin' Now (魅力,是一种感觉)
Fever, Temperatures Risin' Now (狂热,兴奋的温度正在上扬)
Power (Ah Power) Is The Force The Vow (能量,来自于让一切这发生的)
That Makes It Happen (力量和誓言)
It Asks No Questions Why (Ooh) (无需什么理由)
So Get Closer (Closer Now) (再靠近我一点)
To My Body Now Just Love Me (就这样爱我吧)
'Til You Don't Know How (Ooh) (直到你不知所措)
Keep On With The Force Don't Stop (继续下去,要不停)
Don't Stop 'Til You Get Enough (直到你满足为止)
Touch Me And I Feel On Fire (抚摩我,我兴奋莫名)
Ain't Nothin' Like A Love Desire (Ooh) (爱的火焰无与伦比)
I'm Melting (I'm Melting) Like Hot Candle Wax 我(像红烛般熔化)
Sensation (Ah Sensation) Lovely Where We're At (Ooh) (我们之间,诞生了美妙的情愫)
So Let Love Take Us Through The Hours (就让爱带我们穿越时光)
I Won't Be Complanin' (我将无所怨言)
'Cause This Is Love Power (Ooh) (因为这就是爱的力量)
Keep On With The Force Don't Stop (继续下去,要不停)
Don't Stop 'Til You Get Enough (直到你满足为止)
(Ooh)
Heartbreak Enemy Despise (无视他人的妒忌)
Eternal (Ah Eternal) (永恒的爱)
Love Shines In My Eyes (Ooh) (在我眼中放射光芒)
So Let Love Take Us Through The Hours (让爱带我们穿越时光)
I Won't Be Complanin' (No No) & (我将无所怨言)
'Cause Your Love Is Alright, Alright (因为你的爱太美妙,太美妙……)
Keep On With The Force Don't Stop (继续下去,要不停)
Don't Stop 'Til You Get Enough (直到你满足为止)
(Ooh)
6. bentleymark | April 5, 2012 at 11:50 am
还有,刚想到这一点:他在《满足为止》的音乐录影也是一个人在独自跳舞。但他好像进入到了一种非常美妙的状态,而且邀请他的“观众”加入他的行列……
o Willa | April 5, 2012 at 12:50 pm
绝对正确, Bentleymark。我认为《屈从于我》与《满足为止》的联系非常紧密。顺便说一下,《满足为止》也是我的最爱之一。这两首歌中都有创造力/性的能量的双重表达,在很多其他歌曲中则有更为微妙的表达。实际上,这是贯穿他作品(从他早期的独唱作品到最后的作品)的主题之一。我同意你的说法,正如你说的,我也喜欢他在《满足为止》中“好像进入到了一种非常美妙的状态”以及他邀请我们加入的方式。
7. ultravioletrae | April 6, 2012 at 1:51 am
让人难以置信的贴!非常棒的分析。这首歌如此诱惑人,让我想起潘神和他的笛子的古典神话。潘神是让人恐惧的神话人物,他的笛声极具诱惑力,能让宁芙女神(水精灵)进入一种狂喜状态。我猜迈克尔喜欢这个故事,因为梦幻庄园有一块潘神和笛子的标志牌:
彼得•潘也会让人想到这个神话,因为彼得•潘与潘神同名,而且最早版本的故事中,彼得•潘也吹笛子。
德彪西写过一曲《牧神潘之笛》(Syrinx or The Flute of Pan)。诱惑的象征是进入意识的更高领域,德彪西通过升高音乐的调性中心来象征水精灵们“屈服”于潘神笛声的醉人力量。下面是德彪西这部作品的最后几句:
Syrinx or The Flute of Pan (牧神潘之笛)
From the flesh of all of them a divine fire flows(从所有水精灵的肉身流出圣火)
And all are inflamed with love for Pan(对潘神的爱都被点燃)
And me the same ardor spreads through my veins;(我也同样被激情充盈血脉)
O Pan the sounds of thy syrinx, like a wine(哦潘神,潘笛的声音,像美酒一样)
Too fragrant and too sweet, have intoxicated me.(太芳香,太甜美,已醉倒我)
O Pan, I no longer fear you, I am yours.(哦潘神,我不再惧怕你,我是你的)
【译注:德彪西作品试听《牧神潘之笛》】
只有我有这样的感觉吗?还是这让人想起《屈从于我》:
我不想……我不想…… I don’t wanna…I don’t wanna…
我不想听 I don’t wanna hear it
将我带入火中 Take Me To The Fire
跟我说话,女人 Talk To Me Woman
满足我的渴望 Quench my desire
别像个淑女 Not Like A Lady
说吧 女人 Talk to me woman
向我屈服 Give in to me
关于《屈从于我》的音乐,我能描述的唯一词汇就是醉人。我非常喜欢歌曲接近结尾的部分,你可以听到弦乐演奏一个3个音符的上升乐句,这让歌曲的强度不断增强。这个乐句不断重复上升,让人感觉音乐在“让我们更high”。可以看得出为什么德彪西是MJ最爱的音乐家之一。他们两个人都喜欢象征主义。
DMC曾说迈克尔带着一首歌的创意找过他,想在歌曲中结合斯蒂文•泰勒(Steven Tyler)的“Walk This Way”和“Peter Piper”的概念。不知道 “Peter Piper”是不是指潘神和他的笛子。迈克尔或许在构思另外一首跟下面这首歌有类似创意的歌曲!看下面这个视频的2秒处:
o aldebaran | April 6, 2012 at 2:31 pm
Ultravioletrae,你好,刚看到你的评论。我喜欢你对潘神和、水精灵和彼得•潘的联想。(我们绝对需要看一看彼得身上的潘神因素——就像你说的,还有笛子的联系和彼得•潘对大自然和大自然力量的认同。)你说潘神通过他自身和吹奏笛子散发出的醉人能量迷倒了水精灵——这种力量或影响力也是MJ自身就拥有而且现在仍然拥有的!拥有这种力量的另一个神话人物是(印度教的)克利须那神(Krishna)——他也吹笛子(够有意思吧),他的身后总是跟着一群以宗教/性的狂喜状态起舞的女性追随者。(我自己不觉得潘神“让人恐惧”。)
多谢你提到的联系——我会看看你给的链接。如果我能找到跟克利须那神和他的女性追随者有关的艺术作品,我会贴在后面。这里绝对有宗教/性的融合——就像你指出的德彪西作品——我也在其他一些作品中发现了这一点,例如,艾米莉•狄金森(Emily Dickinson)有一首非常精彩的诗作《他用手指摸索你的灵魂》(He Fumbles at Your Soul):
他用手指摸索你的灵魂
象琴师抚弄琴键
然后,正式奏乐——
他使你逐渐晕眩——
使你脆弱的心灵准备好
迎接那神奇的一击——
以隐约的敲叩,由远而近——
然后,十分徐缓,容你
有时间舒一口气——
你的头脑,泛起清凉的泡——
再发出,庄严的,一声,霹雳——
把你赤裸的灵魂的外衣,剥掉——
巨风的指掌抱握住森林——
整个宇宙,一片宁静
He fumbles at your Soul
As Players at the Keys
Before they drop full Music on --
He stuns you by degrees --
Prepares your brittle Nature
For the Ethereal Blow
By fainter Hammers -- further heard --
Then nearer -- Then so slow
Your Breath has time to straighten --
Your Brain -- to bubble Cool --
Deals -- One -- imperial -- Thunderbolt --
That scalps your naked Soul --
 ultravioletrae | April 6, 2012 at 6:13 pm
Aldebaran 你好,我当然看到了跟克利须那神的联系。如果不是我的回帖已经太长,我肯定会提到的!看到你提到这种联系让我很激动,因为我也看到了,而且非常强烈。你有没有看过这篇文章?《迈克尔·杰克逊像克利须那神》(Michael Jackson was like Krishna)
第二页,科波拉博士(Dr. Chopra)说他第一次见到迈克尔时,发现迈克尔的家里到处都有克利须那神的小型雕像 。所以我觉得迈克尔远在他们第一次见面之前就已经对印度宗教有所了解。
下面是另外一篇你可能没在DTD上看到过的文章,看完让我直起鸡皮疙瘩:
《迈克尔与克利须那神》【译注:一位研究古代(印地)吠陀梵语的学生在MJ的散文诗作中发现,MJ在作品多处都可以找到吠陀梵语出处,例如,他将自己比作克利须那神。有兴趣的童鞋一定要去看一看;看不到的可以要我发给你。下面是文中用到的图片】
还有,我发现《EO船长》和《月球漫步》与莫扎特的歌剧《魔笛》有非常紧密的联系。所有这些艺术作品都展示了声音通过笛子的象征唤醒意识的力量。说实话,我觉得你可以就此话题写一本书了。
 aldebaran | April 6, 2012 at 7:41 pm
Ultravioletrae你好,多谢你提供的链接和信息——MJ家里有克利须那神的雕像很令人惊异——我会查看你给的链接。另外,我找到了关于克利须那神外表的具体描述——看上去是不是很像我们熟悉的一个人?
“克利须那神的样貌迷人得让人无法抗拒。古代文献在他出众的迷人相貌方面不惜笔墨:柔和得像雨季云一般的兰色皮肤,一绺绺乌亮的头发衬托出他优美俊秀的脸庞,莲花一般大大的眼睛,颈上套的是野花编织的花环,身披黄色长袍(pitambara),头戴孔雀羽毛王冠,唇上挂着微笑,从古至今他的样貌都是这样被忠实记载下来的。”
【译注:Krishina这个词本身的意思是“带黑色的”。多数时候克利须那神的肤色都被描述为“新生的雨季云”般的兰色,象征天空的颜色,寓意神如天空一样无处不在。】
这个温柔的微笑非常重要——这种微笑顽皮、性感、神圣、迷人、让人动心、魅惑。一位印度大师(Gurumayi Chidvilasananda,瑜伽大师)说到过这种微笑的重要性:
“在印度传统中,无论是文字还是图像,神的标志就是他唇上挂着的微笑。那是他福佑的表达,整个世界就是在他的福佑下形成的……慈悲的恩典永远微笑…… Manda-smita——温和的笑容,柔和的笑容,温柔的笑容,关怀的笑容,慈悲的笑容……真正发自内心的笑容像清凉的微风,带着宁静安详从容的种子,播撒到地球上,然后生根发芽。在这样的微笑下生长的命运会四处散播它的芳香。”
我们现在都知道MJ的美丽笑容了!!!
牧牛姑娘们(追随克利须那的女人)爱着他和他的笑容——这些女人中最受宠爱的是拉德哈(Radha)——但所有女人都相信克利须那爱着他们,甚至可以与她们同时在一起。
 ultravioletrae | April 6, 2012 at 10:56 pm
我觉得我们就是温达文(Vrindavan)【译注:印度瑜伽圣地,克利须那神度过儿时时光的古代森林所在地】的牧牛姑娘。顺便,我喜欢你前面贴的诗,非常美!
 Caro Attwell | April 7, 2012 at 5:28 am
如果真要描绘迈克尔的笑容,我不知道可以用什么词!!!从内到外都像他一样真的非常美。有意思的是,这样一首性感的歌曲和音乐录影会让这篇对话“升华”到如此深入的精神层面。迈克尔一定会很开心——我肯定这就是他希望达到的效果。
8. Black Shark | April 6, 2012 at 3:45 am
第一次在《危险》专辑中听到这首歌时,我就被歌词和音乐强烈吸引住了。他的声音完全征服了我。吉他solo太棒了,要是有机会见到Slash,我一定要亲一下他那弹出如此伟大作品的手。音乐录影也超级棒。我相信迈克尔在这首歌中写的是他与艺术之间的关系,就像薇拉和乔伊在这里讨论的。我不觉得他写的是他和另外一个女人的真实关系。我们都知道他的生活方式,他如何专注于他的艺术。他在1993年的奥普拉访谈中也提到过,这部音乐录影也是在访谈中首播的。奥普拉问他结婚的事,他回答不是现在,因为他和他的工作和音乐结婚了。奥普拉还在访谈中问他什么样的女孩能够满足他的渴望,他回答波姬•小丝时的那种方式让人觉得不够可信。所以我觉得你们对这部音乐录影的解读非常合理。迈克尔是全世界最伟大的表演艺术家。他与艺术之间的紧密关系超越了我们的理解范围……
9. mare | April 6, 2012 at 5:44 pm
创造力是性的能量,(激发悟道)的灵量(kundalini)在上升。当我们与生命一起共同创造时,那就是催化剂一般的性的能量。迈克尔知道如何体验这一点,所以他在一次次地向我们展示。那就是结合……然后就出现错误的表述和污蔑,说到巴舍尔……实在无法忍受看他站在MJ的光亮旁。形成鲜明的对照……《屈从于我》对我来说就是各种鲜明的对照。
女士们,感谢你们与大家分享你们的看法,太具有MJ精神了!
10. aldebaran | April 7, 2012 at 1:59 am
Mare和Ultravioletrae——的确,我们肯定是有“灵量在上升”(kundalini rising)——让我针对Mare用的这个词扩展一下——“灵量”(Kundalini,昆达里尼)是蜷伏在尾椎部的蛇。这条蛇顺着椎骨上升,能够唤醒人体体内各种脉轮(chakra)或能量中心的能量,从胃轮向上到心轮、喉轮,止于眉心轮,抵达代表被唤醒意识的或开悟的莲花【译注:眉心轮——多瓣莲花花螺旋转动,顶轮——千瓣莲花】。如果这首《屈从于我》是关于创造/性/精神的激情和能量,那么“屈从于我”这句话也意味着向灵量投降(不一定是一个人)。至少要我投降很难,基本上我能始终保持清醒的头脑,拥有强大的自制力。投降会非常有挑战性,因为我们不得不放弃局限的意识,接受扩展的意识。从小“我”转向大“我”——到普遍意识。或许这才是MJ要前进的方向,就像之前那句引述的话中阿肯(Akon)说的,——他在“星球”的层次。
【译注:补充两张或许可以说明脉轮和莲花的图片】
回到Ultravioletrae关于潘神和克利须那神的回复——潘神和克利须那神的追随者处于一种疯狂的狂喜状态——他们已经丢失了小我和隔离感的意识——“让我更high”,的确!或许MJ希望我们全体都从拥有“铁石心肠”转向拥有更博大的胸怀,拥抱“爱的力量”(Love Power)和“力”(The Force)(《满足为止》)。像毛毛虫要变成蝴蝶一样——我们必须打破外壳才能脱出和升华我们自己。
所以《屈从于我》可能意味着投降,让它发生,别再用你局限的头脑试图理解为什么(“我用毕生时间去找寻一个人”),因为有些事无法解释,而且说的太多实际上会妨碍体验和成长。因此为什么冥想是安静和心灵的沉淀。“你的言语已不足够”——言语并不能让你抵达那里,除非言语深刻打动你,让你打开心灵,甚至完全停止思想。(我去参加某些强有力的会议时,会被告知不要做笔记,只需要出席会议,体验会议即可。)
MJ在《屈从于我》音乐录影中抚摸自己时,他是进入了超越言语的触觉体验——一种内在的福佑。这也让我想起《爱经》中生理能量和精神能量的融合(性爱是抵达无限状态的一种方式)。MJ拍摄这部音乐录影时可能还是处男。艾米莉•狄金森是著名的未婚女子。这两个人(的作品)都涉及“情欲精神”层面的“力”和“爱的力量” 或创造/性/精神能量,正是这种能量带我们超越自己。那是眉心轮(生命轮,ajna-chakra)层次的性爱。
感谢你们所有人,这次对话棒极了——与以前相比,我又从这部音乐录影中了解到好多信息!
o ultravioletrae | April 7, 2012 at 11:06 am
Aldebaran,我认为你一语中的!在关于德彪西的“牧神潘之笛”的博士论文中,劳蕾尔•尤尔(Laurel Astrid Ewell)解释了性诱惑的隐喻和意识的觉醒:“这一行动需要用潜意识意愿不受局限的、由情感和梦想组成的空间来置换对象的理性给行为施加了界限的意识世界……在诱惑行动中,被理性思维统治的意识被最终驱使我们行为的内在潜意识意愿所克服。”我觉得精神追求需要在理性思维和潜意识意愿之间做同样的斗争。这是一个前进两步后退三步的过程,直到新的顿悟已站稳且完全能够把握。这个过程很杂乱无章,因为意识心灵不愿意投降。但等到真的投降以后,就是真正的顿悟的狂喜,而你会为所有的挣扎和挣扎带来的礼物而感恩。哦!我刚刚想到一点!或许这就是彼得•潘和他的影子的隐喻!
 Willa | April 7, 2012 at 11:29 am
似乎有点离题了,不过有没有人看过最新一期《纽约书评》中的那篇《彼得•潘评注》(The Annotated Peter Pan)(http://www.nybooks.com/articles/ ... s-peter-pan/?page=2)?那篇文章的结尾提到了MJ,那段话的最后一句话如下:
偶尔会有男孩在杰克逊的豪宅过夜;他两次被控娈童,却从未被定罪。今天的共识看来是他清白无辜。(据他两任前妻透露,他是异性恋,而且在床上很有情趣。)
看来传统智慧绝对在转变……
 ultravioletrae | April 7, 2012 at 5:31 pm
很有意思的文章!我认为集体智慧已经转变,即便我们可能没看到。我自己发现的证据是,刚才我去“玩具反斗城”网站搜索“Michael Jackson”,结果有46个儿童产品。MJ游戏、智力拼图、DVD,还有儿童尺寸的MJ服装。如果人们真的认为MJ有罪,还会出现这种情况吗?还有,在亚马逊网站上,如果你搜索“Michael Jackson baby”,仅第一页就会出现8个不同的婴儿版MJ歌曲CD。底线就是,如果对宝宝托儿所而言,MJ足够安全,那么MJ就是安全的。
 Caro Attwell | April 8, 2012 at 8:50 am
阿门——终于!!!可耻的是MJ却要经历所有这些磨难,但现在再看看他的音乐。一个真正反败为胜的案例……
11. Eleanor | April 7, 2012 at 9:23 am
Willa你好,你回复我说“所以你说的非常有道理,与MJ自己说过的话相当接近,所以我觉得这种解读方式非常站得住脚。谢谢你让我又有了一个新的角度去解读这首歌!”
感谢你提供了这样一个讨论平台。我坐在这里听着《屈从于我》,复杂情感无法抑制。不过,我现在最深刻的想法是对沟通的渴望以及悲伤、愤怒和沮丧,因为这已超出他能够着的范围。
12. krisheywood | April 7, 2012 at 12:26 pm
你们还记得一段珍贵的访谈吗?年轻的迈克尔(与拉托亚一起)站在海文赫斯特家中的中央喷泉前接受采访。那是我第一次听他说东方印度人是他最喜欢的人。看来他终身都对印度和精神传统很感着迷。
我最喜欢的MJ舞蹈段落是《黑或白》音乐录影的第二部分,他的那段舞蹈不可思议地优美,但评论界却予以强烈批评。作为回应,迈克尔只是说“我变成了黑豹”。唯一的伴奏是他发出的黑豹一样的声音、狂喜的尖声喊叫、脚踏入水坑以及拉链拉上的神圣旋律。那部音乐录影仍然让我眼前一亮。
13. Eleanor | April 7, 2012 at 12:45 pm
太棒了!完全不同的角度,想想MJ刚离世时他们对MJ的恶毒诽谤,让我很愤怒,我当时取消了订阅。终于,那些所谓的“严肃的人们”开始严肃对待迈克尔了! 社会价值和艺术价值的仲裁人终于醒了吗?
14. cjg | April 8, 2012 at 3:39 am
关于那篇书评,虽然我欣赏那种态度的转变,但我还是觉得那句话应该改成:“他两次被控娈童,但因为两起指控的根源都是扭曲事实,他最终被裁定清白无罪,扫清所有指控。”我现在仍然有意见——他还活着的时候这些人都去哪里了?当然,迈克尔在床上很有情趣——我想这一点很明显。
-------------------------------
(另见:http://blog.sina.com.cn/s/blog_796b852201010wb3.html) |
|