|
点击下载
深夜姐姐将自己的胞妹推落大海,并如愿以偿的和妹妹的男友走进教堂,婚礼上,一个吟游诗人弹响手中的竖琴,开始讲述那惊人的秘密...
自恩雅之后,我们很少再听到这样的完美女声了。被誉为“嗓音美妙至极,唱工无与伦比”的爱尔兰女歌手美芙,是今日欧洲乐坛上当红的天后级发烧女伶,其天使般澄澈纯美的声线几乎无人可及,与恩雅相比,美芙的声音在纯净中多了几分柔媚与迷离,更增添了一份迷人的韵致。
MEAV的歌声是那种纯正的女声,没有ANAEL的虚幻缥缈,也没有Loreena McKennitt的悲劲苍凉。纯正的女声拥有的就是那圆润的嗓音,平进的声线,音域饱满而充满湿润感,甜美而舒服。其实,三个女子代表了三种声音,各有特色。而MEAV的声音就是属于中间的那种。融入了一点美声,因而演绎起凯尔特旋律特别恰当。
点击下载
深夜姐姐将自己的胞妹推落大海,并如愿以偿的和妹妹的男友走进教堂,婚礼上,一个吟游诗人弹响手中的竖琴,开始讲述那惊人的秘密...
A mother lived by the North Sea shore
Daughters were the babes she bore
One grew radiantas the sun
Darkly grew the elder one
A knight came riding to their door
He travelled far to be their wooer
He courted both with gold and rings
But loved the younger o'er all things
"Sister, won't you walk with me
To watch the ships sail o'er the sea?"
As they walked the rocky shore
The dark one pushed her sister o'er
"Sister, sister, let me live
All that's mine I'll surely give"
"Thy bridegroom I will take and more
But thou[你] shalt never come ashore"
Off she floated like a swan
The salt sea bore her body on
You could not see her lily feet
Her golden fringes were so deep
A minstrel walking by the strand
Saw her body float to land
When he looked that lady on
He sighed and made a heavy moan
He made a harp of her breastbone
Whose sound would melt a heart of stone
Took the strands of her bright hair
And with them strung his harp so rare
He brought the harp to the wedding hall
There to play before them all
When they set it on a stone
The harp began to play alone
The strings sang out a dreadful(可怕的,讨厌的) sound
"The bride her younger sister drowned
Now her secret you all know
Her guilty tears will surely flow" |
|