迈克尔杰克逊中文网  - 歌迷论坛

 找回密码
 加入MJJCN

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 4947|回复: 8

请教LOST CHILDREN的歌词含义

[复制链接]

10

主题

271

帖子

3419

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
3419
发表于 2012-9-11 10:00:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 mjbmm 于 2012-9-11 10:05 编辑

在第二段
when you sit there adressing, counting your blessings, biding your time. when you lay me down sleeping,and my heart is weeping,because i am keeping  a place for all the lost children^^^^^

找来的翻译是——当你在交谈,祈福的时候  
你在等待你的时机时  
当你安顿我睡觉的时候,我的心在哭泣  
因为我终于找到了容身的地方  


按照翻译这里的YOU应该是指能帮助和安慰LOST CHILDREN的大人么?而ME是LOST CHILDREN么?


刚开始一直以为YOU是LOST CHILDREN,SIT ,COUNT ,BLESS BIDE 等一系列动作都是LOST CHILDREN做出来的。画面就是孩子们在倾诉,并祈祷自己的好几个愿望,然后等待愿望的实现。

但是看到when you lay me down sleeping就觉得矛盾了,LOST CHILDREN怎么能把ME放下并安慰他睡觉呢?但是最后一句,because i am keeping  a place for all the lost children,我理解就是那些想帮助孩子的人们心里始终有一块留给那些孩子们的地方(也就是关心)。这里的I应该还是想帮助孩子的人们呀。

我的英语是很差。
不知道是我理解问题还是英语的表达思维确实如此的,总觉得按照翻译理解的是有点想不通啦。

希望能在得到解答前再删除帖子。或者私信好了,此贴降低了论坛的水准,删除没关系,但是我希望得到我这个愚蠢问题的解答。
回复

使用道具 举报

10

主题

271

帖子

3419

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
3419
 楼主| 发表于 2012-9-11 11:17:37 | 显示全部楼层
哦,好钻牛角钻的问题。呵呵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

116

主题

1万

帖子

12万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
123013
QQ
发表于 2012-9-11 12:45:57 | 显示全部楼层
我英文也不好,等待高人解答
           以前很怕面对死亡,但现在不再怕了,如果我们能相遇,请允许我在背后抱着你
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

271

帖子

3419

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
3419
 楼主| 发表于 2012-9-11 13:05:15 | 显示全部楼层
李筱yoyo 发表于 2012-9-11 12:45
我英文也不好,等待高人解答

估计高人都不削看这个。呵呵

点评

不一定的哦  发表于 2012-9-11 13:20
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

271

帖子

3419

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
3419
 楼主| 发表于 2012-9-11 14:15:58 | 显示全部楼层
mjbmm 发表于 2012-9-11 13:05
估计高人都不削看这个。呵呵

哦,希望有人看到
回复 支持 反对

使用道具 举报

143

主题

1万

帖子

15万

积分

圣殿骑士

像路边的石头一样朴实(..)

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
150209
发表于 2012-9-11 16:51:32 | 显示全部楼层
英语超烂的我冒死说一句:我一直感觉里面的“我”是指MJ本人的~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

43

主题

2117

帖子

4万

积分

至尊天神

MJ 的妹纸

Rank: 8Rank: 8

积分
41671
发表于 2012-9-12 08:10:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 M_W 于 2012-9-12 08:14 编辑

同意圈圈,

I , me :指 MJ
You: 指 the lost children ,迷失的孩子

这首歌写出了MJ对迷失的孩子、无家可归孩子的大爱。 MJ 一生对具有不幸遭遇的孩子们充满同情,尽可能帮助他们。因为他没有一个幸福的童年,从小就背负起家庭的重担,大多数的时间都是在排练、演出中度过,所以他希望所有的孩子都有一个幸福的童年。

至于第二段
when you sit there adressing, counting your blessings, biding your time.
when you lay me down sleeping, and my heart is weeping,
because i am keeping  a place for all the lost children

我觉得译文有点直译了,第二句“when you lay me down sleeping and my heart is weeping“中的you也许是为了与上一句中的“when you sit there adressing, counting your blessings, biding your time”中的you押韵,这样唱起来更顺口, 它的意思是说MJ 躺下也不能入睡, 为孩子们的不幸而哭泣。

呵呵,这是我的理解, 仅供参考。
如果你有一颗善良的心灵,怎能感受不到他的美好?
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

271

帖子

3419

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
3419
 楼主| 发表于 2012-9-12 08:51:14 | 显示全部楼层
M_W 发表于 2012-9-12 08:10
同意圈圈,

I , me :指 MJ

谢谢。
我和你理解的一样,ME这里是指MJ,其实就是泛指那些关心孩子的人们。YOU指的就是那些无家可归需要帮助的孩子们。
只是那句WHEN YOU LAY ME DOWN SLEEPING让我困惑了半天,如果按照我们对ME 和YOU 的解释的话。

不过不钻这个牛角钻,大致的意思就是这样的,MJ安慰迷失的孩子们,让他们睡觉,虽然安静了,但是他的心在流泪,他的内心始终对他们关注着,随时为他们付出关爱。

而BIDING YOUR TIME,这个直接翻译就是等待时机。我觉得根据上文意思应该就是孩子们在祈祷,在想自己有多少愿望想去实现,他们为这些愿望实现准备着,等待着愿望实现的那一天。

我是这样理解BIDING YOUR TIME的

回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

271

帖子

3419

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
3419
 楼主| 发表于 2012-9-12 08:55:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 mjbmm 于 2012-9-12 09:08 编辑

说到这些,感觉英语的思维真的和中文差太大,中文好多字的表述,往往在英语了就一个很简单的字,而且是泛指,不具体的特指哪个。所以看英语真的需要根据整个段落的意思去理解。我就不知道是不是老外的脑子里也会有同样的感受。

就像我刚才说的那句BIDING YOUR TIME 。这个如果是中文翻过去,怎么会用这个句子啊?!我是说对英语不好的人,绝对想不到用这个词组的。

但是反过来说,从中文到英语,要表达中文的思想就需要转换整个过程,把中文的意思简化简化,然后用比较简单的英文去表述。可能中文好的就觉得英语比较困难,英语里没有那么多单个的词语来对应中文里那么多丰富的用词。

这个过程转换感觉就是对中英文思维的转换,确实需要磨练。


像迈总说ILOVEYOU,但是中文里却可以不用一个爱字来表达爱的很多种感觉,这个转换过程真是蛮难的。而且中英文里的比喻完全不同,出来的感觉也不同。


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入MJJCN

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|迈克尔杰克逊中文网(Michael Jackson Chinese Fanclub)[官方认证歌迷站] ( 桂ICP备18010620号-7 )

GMT+8, 2024-11-24 13:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表