六月初,词曲作家Don Black入主了歌曲创作家名人堂。他收获该荣誉的一个很大的理由是因为他为1972年的恐怖电影《Ben》写过一首同名主题曲。这首歌是关于一个孤独的男孩与唯一的老鼠朋友作伴的故事。
“当需要写一首关于耗子的歌曲时,我说,‘你不可能写一只耗子,’我的意思是,我才不会用‘奶酪’之类的词汇,”Black笑道,“我认为最好是从友谊方面着手。”
Black的做法奏效了。这首歌被小Michael Jackson演唱后,成为流行音乐史上最持久又最古怪的经典。
--------------------------------------
最新的《音乐周》杂志上有一页“Don Black专版”,他在其中谈论了一些他写过的作品,其中就包括《Ben》。Don Black还在末尾透露了一点小珍闻,那就是他和Michael在90年代还有过合作,只是作品没有发表。
1972年 对老鼠的赞美诗带给Michael Jackson第一支冠军单曲
多年以来,Michael Jackson的《Ben》都被笑称为一首关于老鼠的情歌,但实际上,这首歌是Don Black化腐朽为神奇的能力的绝佳体现。“我很自豪写下了这首歌,一部分原因是由于给耗子写歌,本身就是一个挑战。”他说道。
这部1972年的电影实际上是关于一个弱势男孩和一只名叫“Ben”的老鼠之间的友谊故事。这部晦涩的电影实际上是1971年同样以老鼠做主题的恐怖电影《Willard》的续集。少为人知的是,这只有心灵感应的老鼠在电影里是一群杀人鼠的领袖,并最终渐渐地控制了那个男孩。
Don不是很肯定他看过这部电影的最终完成版。他只记得里面有“很严重的感伤”气氛,这已经证明了他没有完整看过这部电影。不过,他还记得这首歌是怎么诞生的。“制作人找来了Michael Jackson,他们需要一首歌,”他回忆说,“站在我的角度来看,我认为该写一首关于友情的歌曲——很明显我不想提及奶酪和老鼠夹。”
与原始的主题相去甚远,《Ben》是Michael Jackson作品里的一首奇作——它只是一首电影主题曲,而且没有附生出一张大卖专辑——,不过,该曲还是成为Jackson第一支美国冠军单曲,并帮助Jackson为自己的独唱事业打下了基础。
这个故事还有一个有趣的结尾。在上世纪90年代中期,他们最后一次见面的很多年后,Jackson又联系上了Black和合作伙伴Walter Scharf,想要他们写给他更多的歌曲。
“他给我和Walter打电话,问我们是否愿意写一堆儿童歌曲,”Black回忆道,“我坐飞机过去和他谈,他说到了所有他喜欢的歌曲。他说他喜欢那些来自《汉斯·克里斯蒂安·安徒生》(1954年的电影,Scharf配的乐)里的作品,他也真的很热爱麦特·蒙洛(Matt Monro)。于是我们根据《拇指姑娘》的故事脉络写了一些歌曲,并做了样带放给他听,他很喜欢。”
但直到如今,Don还是不太清楚Jackson当时会把这些歌用到哪里。不管怎么样,这些歌曲还没有看到重见天日的一天,他也自此以后再也没有见过Jackson。“他给了我们钱,但他从来就没有使用它们。以前当他到我这里来时,他会常常给我打电话,但现在我已经很多年没和他联系了。”
歌词:
Ben 本
Ben, the two of us need look no more
本,我俩都无须再去寻觅
We both found what we were looking for
我俩都已经找到了我们要找的所需
With a friend to call my own
拥有了属于我自己的朋友
I'll never be alone
我永远都不会感到孤独
And you my friend will see
而你,我的朋友,也将会明白
You've got a friend in me
我也将是你的真心朋友
(You've got a friend in me)
Ben, you're always running here and there
本,你总是东躲西藏
(Here and there)
You feel you're not wanted anywhere
感觉到处都在嫌弃你
(Anywhere)
If you ever look behind
如果你曾回顾过去
And don't like what you find
并不喜欢你寻到的一切
There's something you should know
那么有件事你应该知道
You've got a place to go
你还有一个可去的地方
(You've got a place to go)
I used to say, "I" and "me"
我过去常常说,“我”和“我”
Now it's "us", now it's "we"
现在则是“我们”,现在则说“我们”
(I used to say, "I" and "me")
(Now it's "us", now it's "we")
Ben, most people would turn you away
本,大多数人都想把你驱逐
I don't listen to a word they say
而我却不会在乎他们的任何所说
They don't see you as I do
他们没有用我一样的眼睛看你
I wish they would try to
我希望他们能试着这样去做
I'm sure they'd think again
我肯定他们会重新思量
If they had a friend like Ben
只要他们有一个像本一样的朋友
(A friend)
Like Ben 一个像本一样的朋友
(Like Ben)
Like Ben 像本一样
(迈克尔·杰克逊中文网 by Keen 2007年6月22日) |