|
发表于 2009-7-13 10:43:42
|
显示全部楼层
本帖最后由 nana4545 于 2009-7-13 10:45 编辑
Sobbing Paris Jackson tenderly wrapped a necklace around dad Michael’s wrist as he lay in his open coffin, it was revealed yesterday.
据报道,昨天,哭泣的paris轻柔地在死去的父亲MJ的手腕上带上了项链。
Jackson’s elder sister La Toya, 53, witnessed the 11-year-old’s heartbreaking act during the family’s private viewing of his body at the Forest Lawn Cemetery last Monday.
She said: “Paris told me, ‘The heart is in two pieces. I want one half to go to Daddy and I will wear the other half for ever’.
MJ的53岁的姐姐La Toya,目击了上周一在森林草坪墓园举行的私人追思会上,11岁大的paris做出的这让人心碎的举动。她说:“paris告诉我,‘项链的心是分为两部分的,我想一半跟着父亲,另一半我会永远戴着’”。
“She carefully wrapped it around his wrist and said, ‘Daddy this is for you. On Daddy, it will be blue because he is cold. On me, it’s purple. He’s so cold, he is so cold’.”
“她细心地将项链围绕MJ的手腕,然后她说‘爸爸这是给你的,在爸爸手里的将是蓝色的,因为他很冷。在我的那个是紫色的。他太冷了,他太冷了’”
Paris bought the broken heart necklace, which changes colour in different temperatures, after the King of Pop died and wore it when she delivered her emotional tribute at his memorial service.
在流行之王死后以及在MJ的追悼会上表达对父亲真挚情感,paris都带着戴着那根据温度变化颜色的“心碎项链”。
La Toya also revealed how Paris got some coloured stones and lovingly decorated Michael’s body with them.
La Toya同时还透露,paris将一些彩色的石头和可爱的装饰放在MJ遗体周围。
She added: “His lips were slightly swollen from the autopsy and Paris asked, ‘Who did that to Daddy?’ I told her it was because he had passed.”
她补充说:“遗体的嘴巴轻微的肿大,paris追问道,‘是谁让父亲这样了?’我告诉她这是因为他已经死去了。”
La Toya said she put Jackson’s sequinned gloves and a pair of his favourite sunglasses on him in the coffin. He was dressed in an elaborate cream jacket with pearls and beads, made by his long-time costumier Michael Bush, black trousers and a gold belt with two cherubs on either side of the buckle.
La Toya 说她将MJ闪亮的手套和他最喜欢的墨镜放进了棺材,他穿着装饰着珍珠和金属珠子的雪白夹克衫,是由与他长期合作的商人Michael Bush制作的。 |
|