|
|
发表于 2009-8-1 02:03:58
|
显示全部楼层
本帖最后由 may@michael 于 2009-8-1 02:32 编辑
尝试翻译了一下,有错误不要打我
Michael Jackson's Oldest Son Prince Could Become Family Leader
Michael Jackson最大的儿子Prince可能成为家族领导者
Prince Michael Jackson I Is Helping to Guide the Jacksons Through a Difficult Time
Prince Michael Jackson I 帮助在这个困难的时期领导Jackson家族
He has spent the better part of his life sheltered, often wearing a mask to hide his face from the public's prying eyes. But after his father's unexpected death it has emerged that Michael Jackson's son, Prince Michael Jackson I had become the defacto family leader, according to at least one former Jackson family employee.
他曾在被保护的生命中渡过,他在大众爱窥探的眼睛中常常戴着面具去隐藏自己的脸孔。但是在他的父亲意外的逝世后,Michael Jackson的儿子出现了,Prince成为实际上的家族领导者,根据至少一位以前Jackson家族的雇员。
Michael Jackson's son, 12, appeared composed beyond his years at his father's memorial. And he has surfaced as a quiet leader inside his home, where workers respected him, even before his father's death.
Michael Jackson的儿子,12岁,在父亲的追思会上镇静地、沉着地出现。他在家中显露出是一位平静的领导者,员工都很尊敬他,即使在他的父亲逝世前。
"It was a bit unusual in the beginning taking instructions from Prince," said the King of Pop's former personal chef, Doug Jones. "But once I understood the process, he was like a go-between [between] Mr. Jackson and myself."
「开始时这是有些不平常去获得Prince的指示,」Michael Jackson前任私人厨师Doug Jones说。「但是当我明白了那些步骤,他就像我和Michael Jackson先生的一位中间人。
Jones said it was Prince who frequently gave the orders — not his reclusive father.
Jones说多数是Prince给指示,而不是他的隐遁的父亲。
"Prince was usually the only one that would convey to me certain instructions when Mr. Jackson wanted to eat upstairs," he said. "I looked at him as a young man in a kid's body."
「当Michael Jackson先生在楼上进食时,Prince是唯一一个会经常跟我传达指示,」他说。「我看他就像一个年轻的男人在一个小孩的身体里。」
Jones said the preteen was "very mature for his age."
Jones说这个十二岁的孩子是「在这个年龄中非常成熟的。」
Another Michael Jackson chef Kai Chase, says when she was hired to accompany the "Thriller" singer to London for his comeback concert tour, it was Prince who personally made the request on behalf of his father.
另一位Michael Jackson的厨师Kai Chase,说当她被雇用去陪伴这位「Thriller」的歌手去伦敦为了他的复出巡回演唱会,那是Prince亲自地代表他的父亲去要求。
Chase said Prince also was the first one Michael Jackson's personal doctor Dr. Conrad Murray, asked for when he found the singer unresponsive in his bedroom.
Chase说Prince也是第一位询问Michael Jackson的私人医生莫里,当他发现这位歌手在睡房中没有反应的。
"I started preparing the lunch and then I looked at my cell phone and it was noon. About 12:05 or 12:10 Dr. Murray runs down the steps and screams, 'Go get Prince!' He's screaming very loud. I run into the den where the kids are playing. Prince runs to meet Dr. Murray and from that point on, you could feel the energy in the house change.," Chase told The Associated Press in an interview.
「我开始预备午餐及看看我的手提电话,那时是中午。大约12:05或12:10医生莫里跑下楼梯并尖叫,『快找Prince!』他很大声地尖叫。我跑进书房,孩子们在玩耍。Prince跑去与莫里会合,从这点看,你可以感受到整间屋的磁场都在改变,」Chase在与美联社的访问中说。
Prince the Adolescent
Prince这位青少年
Yet with his siblings, Paris Michael Katherine Jackson and Prince Michael Jackson II, Prince is a typical preadolescent.
还有他的弟妹,Paris及Blanket,Prince快要是一位青少年。
"They always had computer time. One thing they would always do is they would listen to Bill Cosby tapes. They would play games," Jones said. "Prince was working on a project that he was working on for the Guinness World Records."
「他们经常会有玩电脑的时间。有一样事情他们经常会做的,就是他们会听Bill Cosby的声带。他们会玩游戏,」Jones说。「Prince正在做一份报告,那是关于「健力士世界纪录大全」。
Prince's paternal grandfather said the child now is spending a lot of time with his cousins. Joe Jackson said recently his grandson is an athletic youngster who enjoys his time at the family compound playing with his cousins.
Prince的祖父说这位小孩现在有很多时间都是与他的堂兄弟姊妹一起。Joe Jackson最近说他的孙儿是一个活跃的年轻人,享受他与堂兄弟姊妹和家庭一起玩耍的时间。
"Prince, he's busy playin' football with the guys out there and baseball," Joe Jackson said. "And those kids about the smartest kids I ever seen, really. 'Cause that's what Michael put into them," he said of Michael Jackson's young children.
「Prince,他忙着跟外面的朋友踢足球和玩棒球,」Joe Jackson说。「我从未看过如此机灵的孩子们,是真的」「因为这是Michael对他们所投放过的,」他说。
Prince's has come a long way from the days when masks shrouded his face from the world's view. His father never took Prince or his siblings on typical kiddie outings. There were no trips to popular children's restaurants or other children's birthday parties.
Prince经过了一段很长的时间,面具在全世界的目光中遮蔽他的脸孔。他的父亲从来都不会带Prince及他的弟妹去典型的孩子旅行,并不会到大众的小孩餐厅或其它小孩的生日派对。
"He left the house one time in a red Toyota Prius. And they drove around for about four hours. Michael and the kids never got out of the car once. The bodyguard would pick up the ice cream or the pizza and then put it inside the car," said Ben Evenstad, a photographer and the head of National Photo Group.
「他有一次乘坐丰田汽车离家。他们周围驾驶了大约四个小时。Michael和孩子们并没有离开车子。保镖会拿起冰淇淋和披萨然后递进车里,」Ben Evenstad说,他是一位摄影师,并且是National Photo Group的首领。
While the seclusion of Prince's former life may be gone, a custody agreement about who will raise him and his siblings was reached Thursday.
当Prince之前的隐蔽生活可能会过去,在星期四一个关于谁会照顾他和他的弟妹的抚养权问题,达成协议。
After weeks of negotiations, Michael Jackson's mother Katherine Jackson and his ex-wife Debbie Rowe reached an out-of-court agreement that gives Katherine Jackson full, permanent custody of the pop icon's three children, while Rowe will be granted "meaningful visitation rights." A court still has to approve the deal.
多个星期的谈判后,Michael Jackson的母亲Katherine Jackson及他的前任妻子Debbie Rowe达成庭外和解,Katherine Jackson得到这三位巨星的孩子的全部的、永远的抚养权,而Debbie Rowe得到探访权。法庭仍要批准这个处理方法。
With this agreement in place the Jackson children's lives will change even more, as Prince, Paris and the child nicknamed Blanket into adolescence under the care of Katherine Jackson.
Prince,Paris,Blanket在这个青春期里将会由Katherine Jackson照顾,Michael Jackson的孩子的生活将会因为这个协议而有很大的改变。 |
|