|
发表于 2009-9-4 21:07:17
|
显示全部楼层
Friends and family of Michael Jackson have paid their last respects to the singer known as the King of Pop at a funeral ceremony outside Los Angeles.
伟大的“流行音乐天王”MICHAEL JACKSON今天接受了位于Los Angeles之外的他的葬礼仪式上亲朋好友的最后送别。
Dame Elizabeth Taylor, actor Macaulay Culkin and music producer Quincy Jones were among the 200 invited guests.
包括伊丽莎白泰勒,演员麦考利金和音乐制作人昆西`琼斯在内的200名客人都出席了葬礼仪式。
Gladys Knight sang at the service while civil rights campaigner the Reverend Al Sharpton was one of the speakers.
格拉迪斯爵士将为葬礼献唱,同时民权运动的领席人物Reverend Al Sharpton 是葬礼发言人之一。
The ceremony was due to begin at 0200 GMT at Glendale's Forest Lawn Memorial Park but began more than an hour late.
葬礼仪式本来是定于格林尼治时间0200时在戈琳达森林草坪公园举行但是却晚一个小时才开始
The singer's gold-plated casket was adorned with flowers
这位音乐之王的镶金棺桲被鲜花簇拥。
The delay was caused by the late arrival of the singer's family, who eventually arrived in a motorcade of 31 vehicles.
这次的延迟是由于迈克尔的家人耽搁的行程,最后由31辆车组成的车队护送过来。
Jackson's brothers - Randy, Jackie, Tito, Jermaine and Marlon - acted as pallbearers as his gold-plated coffin was removed from a hearse.
迈克尔的五位哥哥Randy, Jackie, Tito, Jermaine and Marlon 在迈克尔棺桲从灵柩上搬运下来的时候充当了护柩手。
All were dressed identically in black suits, with each wearing a solitary white glove - a fashion statement made famous by their legendary sibling.
所有兄长都身着黑色西装,都带着一只迈克尔的标志性银色手套——这个时尚标签由他们的传奇弟弟所创造。
The singer's children - Prince Michael, 12, Paris, 11, and seven-year-old Prince Michael II - sat in the front row next to his parents, Katherine and Joe Jackson.
迈克尔的三个孩子12岁的王子,11岁的巴黎以及7岁的小儿子毯毯 坐在葬礼仪式的前排,旁边是他们的祖父母 凯瑟琳以及JOE。
Comedian Chris Tucker, producer Berry Gordy and Lisa Marie Presley, Jackson's ex-wife, also attended.
喜剧演员Chris Tucker,出品人BERRY GORDY和迈克尔的前妻 LISA都出席了葬礼。
The service took place after dark in the open air outside Forest Lawn's Great Mausoleum.
仪式在日幕后的露天森林草坪公墓举行。 |
|