CNN采访Jackson一案陪审团。
KING:这个节目我们有好多来宾。 有时来自全国各地或世界各地。但我从未想过我们会在一个房间里同时来八位来宾。 也许会在大选之季的时候吧。让我们来会会陪审团,并询问一下在Jackson案件中发生了什么。Michael,对你来说履行陪审义务的感觉怎么样?
MICHAEL STEVENS,7号陪审员:我要说这是我第一次这么做。当我接到传召的信件时,我并不清楚关于Jackson一案是怎么回事,所以我就坐下来等着,OK,看看会发生些什么吧?随着传召的日期的临近,也就是1月31号,关于Jackson一案的消息就越来越多了。
KING:你希望成为陪审团一员吗?
STEVENS:我并不太在乎是或者不是。
KING:对你而言呢,Tammy? Tammy Bolton。
TAMMY BOLTON,6号陪审员: 嗯 ,我从来都未想过会被挑中。
KING:为什么?
BOLTON:有那么多,天哪,那么多人呢。我们法庭上全都是人。然后他们让我们站立、宣誓而后进入,我都很惊异,我有些不知所措,因为我不确认这是不是真的。
KING:你喜欢这次履行义务的体验吗?
BOLTON:我全心投入。
KING:但你喜欢吗?
BOLTON:这确实是个很难忘的体验,我必须这么说。
KING:但却不想再经历一次,对吗?
BOLTON:是的。
KING:Raymond,你的感觉呢?
RAYMOND HULTMAN,1号陪审员:是的。嗯,有点怪。我是两年前才搬到圣玛利亚的,之后注册为该地选民,现在我认为那是一个错误。
KING:你以前也这么说。
HULTMAN:我以前这么说过。
KING:那你是喜欢还是不喜欢这次经历呢?
HULTMAN:嗯,事实上,我有些同意Tammy的意见。我从来都未想过我真的会被选中作为陪审团一员。我以前也收到过几次传召,但从未真正的成为陪审团一员,这真是让我惊异。
KING:Melissa Herard,你的感觉呢?
MELISSA HERARD, 8号陪审员:挺有意思的。我收到传票并知道这是为了Jackson一案。当法官说,好,那些靠着墙站着的在后排的人将会被选中到前面来,我当时正靠着墙站在后排,然后你就知道了,我当时应该是13陪审员的。
KING:这次陪审经历感觉怎么样?
HERARD:有时挺让人兴奋的。另有些时候挺艰难的。
KING:还有时很无聊吧?
HERARD:是的。
KING:是的,这就是陪审义务的一部分。忍受无聊,对吧?Paulina Coccoz。
Paulina Coccoz,10号陪审员:非常好。
KING:你是什么感觉?
COCCOZ:我觉得这很棒。也是我的第一次。我想我不可能会有更棒的陪审经历了。有很多高潮和低谷,很多,我想,改变了你的生活轨迹,并要试着去适应他们的时间表,而不是像我们习惯的生活那样。用餐的变化。影响到了很多东西。但仍然是很棒的体验。我爱它。
KING:但仍然不想再经历一次,对吗?
COCCOZ:希望不要了,是的。
KING:Susan Rentchler,你的感觉?
SUSAN RENTCHLER,4号陪审员:挺有意思的。15年前我也曾被选为陪审员,但那时我刚好怀孕八个月。 所以……
KING:你推辞了。
RENTCHLER:所以我推辞了。所以这是第一次他们再让叫我来。
KING:感觉怎么样?
RENTCHLER:很好的经历。很有意思。我已经退休了,所以对我来说这不算太辛苦。
KING:但却不想再经历一次,对吗?
RENTCHLER:我想我已经履行了相当长一段时期的义务了吧。
KING:Ellie Cook,你正在写关于这件事的一本书,对吗?
ELLIE COOK,5号陪审员:是的。
KING:你就是被那母亲惹得很不爽的那个人,对吧?
COOK:哦,是的,非常不舒服。
KING:一会再来谈那件事。先说说这次的感觉怎么样?
COOK:说说这次的感觉怎么样?大家都看得到。我真的很喜爱我们的国家并且我喜欢我们需要履行陪审义务这件事。而且这是由不同的人组成的一个团体。 这真的——这是一个很棒的体验。
KING:你会说这是一个努力的陪审团吗?
COOK:是的,噢,当然了。当然,我真的这么认为。
KING:Susan Drake,你的感觉呢?
SUSAN DRAKE,3号陪审员:这是一次改变生活的体验。我曾……
KING:改变?
DRAKE:仍在改变。是的。
KING:怎么会?
DRAKE: 我是一个驯马师,我有奥运梦,我有一个目标和方向,然后突然间有些甚至更重要的事情发生了。我很认真的看待这件事。我觉得全世界的眼光都集中在我们身上。所以……
KING:这比你自己的事更重要了……
DRAKE:当然了。当然了。
KING:……比你自己的事业。 这铃是为什么响?
DRAKE:铃是……
KING:还在响,什么铃啊?
(笑声)
KING:这是什么啊?
DRAKE:只有当我们都在一个房间里的时我们才被允许谈论这个案子。如果你要出去用下洗手间什么的或是离开了,没有人可以谈论这个。一次只能由一人发言。你可以想像的到的,当几个人都想发表意见时,同时发出声音会是怎么样的一个状况。 所以我就是那个规定的摇铃人。
KING:说明你们必须全在那儿才行?只有你们全在,你们才能说出你们的意见?
DRAKE:是的。每次一人。
COOK:每次一人。这就是规定。 每次一人。
KING:这就是商议时的情形,对吗?之前你们也不能讨论,对吗?
DRAKE:不能,也不能同任何其它人讨论。
KING:你们能诚实的说,发誓说,你们真的在那阵子没有看任何媒体报道,或是读任何报纸?
COOK:我发誓。
KING:这样做不会很难吧?
不知名的女声:很难。非常难。
不知名的女声:是的。
STEVENS:你怎么可能不去超市,你知道的,然后……
KING:然后看到报纸上的大标题。
STEVENS:或无意中听到两个人谈论这一事件,你也知道的。
KING:那么你们是怎么做来同日常生活抗争的?
STEVENS:转过身过,然后做一些别的事情。
KING:你是怎么做的?
HULTMAN:我读很多报纸都是我妻子剪过许多大洞的……
KING: 她剪掉它们,而你不与她讨论。
HULTMAN:……有关Michael Jackson 的文章。不,我没有。不。这就是过去这整整五个月经历中困难的一部分,都实际上成为我的工作了。 但一般来说当我下班回家,我都会和我的妻子说说我的工作情况。 但这次案件,我不能这么做,所以这很困难。
KING:所以你们之中没有人曾打开电视看CNN或是任何其它有线电线网络。也不看新闻吗?
RENTCHLER:我必须不看新闻啊,因为,你知道,到处都是(关于这案子的)。
KING:也可能在任何时段出现。
RENTCHLER:所以我只好不看——其实我很爱看新闻的。然而……
KING:让我们稍作休息,一会与Jackson案的陪审团一起回来。不要走开。
[center](播放录像)[/center]
TOM SNEDDON,圣芭芭拉县地方检察官:很明显我们对判决很失望,但我们在每天都工作在这一法律体制下。我们坚信司法体制。我做了37年的检察官。37年来,我没有对陪审团的裁决提出过争议。所以现在我也不会开始。
[center](放映完毕)[/center]
KING:Susan Drake,在你们讨论过程中有很多争论吗?
DRAKE:没有,我们只是重温了一遍证据还有108页的陪审团指示。 花了我们好长时间来重温这些信息。
KING:是否曾有过这样的时刻,Ellie,有人想过定罪吗?
COOK:是的。
KING: 多数——顺便提一下,让我纠正一下。我说过的是四分之三的陪审员。 但我们的Raymond Hultman,我们的陪审团长,纠正我说,在座的是三分之二的陪审团成员。但并不是四分之三。他以后不会再来了。所以好好看看他吧。 很少有人纠正主持人的。再说回来,Ellie。
COOK:是的。
KING:是不止一次吗?试图在某一项罪名上给他定罪?
COOK:我试图做的还有好多事呢——我都不记得了,坦白的说,如果不是有在我面前的这些笔记的话。但我觉得他在某些事情上是有罪的,只是我们不能证明这一点。所以我们只好接受不能证明一事实,我们别无选择。
KING:我们这里有两个人告诉我们说认为他是一个侵犯者,只是在这个案子里没有被证实。
COOK:没错。
KING:举手表决一下你们当中有多少人认为他曾侵犯过别人?(两人举手)剩下的是不知道吧。
不知名的女声:我真的不知道。
不知名的女声:显然不知道。
不知名的女声:完全不。
KING:完全不知道?
不知名的女声:完全不知道。
KING: 那么你们对来自前次那个获得庭外和解的孩子的案子中的证据怎么看?
不知名的女声:是啊,他得到了和解金。
不知名的女声:但没有提起任何指控。并没有进行审判。
不知名的女声:也不是刑事案件。
不知名的女声:是一个民事案件。 这案件最终庭外和解了。
KING:你是否有时会这样想,Tammy,在这个审判过程中觉得我将在此决定是否犯罪?在你心里,当晚上回家的时候?
BOLTON:我并不是这么想。我坐着然后在脑海中一遍又一遍重现所有的场景。我努力不被这样或那样的一件事件所束缚住,而是全面的考虑所有事物。 我不能说在整个审判的过程中没有一件事可以让我认定他为有罪。
KING:检方的弱点是什么,Raymond?
HULTMAN:我想想……
KING:有什么他们没做对的吗?
HULTMAN: 嗯,我认为检方做了所有他们可以对这个案子所做一切。我认为问题出在那家人身上。但正如检方所说的,他们并不挑选受害者。而在这个案子里,原告和他的家庭的信誉度实在有问题。这也许就是整个问题的关键。
KING:所以你虽然认为他曾经过去是个猥亵者,但他们并没有在这个案子中证实一点。
HULTMAN:没错。所以1993-94事件的证据引入这个案子就是为了这个目的。用来提供证据用来证明他有这么做的倾向或是没有,然而你可以利用这些证据。
KING: 所以你并不觉得他有这一倾向。
HULTMAN: 我觉得他有这一倾向。
KING: 但是……
HULTMAN:但是在本案中没有足够的证据来证明他曾猥亵过原告。
KING:Paulina, 为什么你认为他是……过去他的记录对你来说足够清晰吗?
COCCOZ:我想说,我认为检方干得很好。他们做了很细致的搜查取证工作。而且我认为Sneddon先生,他尽了他最大的努力。 我们得给他们应有的尊敬。但没有……我们有一壁橱的证据。但在那一壁橱的证据里没有什么可以使我们确信这些犯罪嫌疑成立。我是说,我一直等啊等啊直到审讯结束,他们都没有带来这类型的证据。
KING:过去的证据也不起作用吗?
COCCOZ:嗯,在这个案子里,你知道的。
KING:不起作用?
不知名的女声:对我们来说不起作用,不。
不知名的女声:对我也不。
COCCOZ: 他的所有指控罪名显然都不成立。
KING:对于那些轻罪呢,Susan,你是否曾认为这些罪名是成立的?
DRAKE:没有。我去那鼓起勇气要给一个名人定罪。 因为我真的相信这么做(名人定罪)是对的。 在一个又一个的证人之后我越来越确信他是清白的,他们这么做的动机是为了财务方面的利益还有报复心理,只是很奇怪的是为以这一种方式呈现。
KING:所以,当原告说这是一次名人公正,只有名人才得到了公正时,你们都会这此说不?
不知名的女声: 显然不是。
KING:你可以漠视Michael Jackson是个超级巨星这一事实吗?
HULTMAN:当然可以。
KING:这个容易做到吗?
不知名的女声:在法庭里,他看起来并不像一个超级巨星。
KING:那他每天看起来都像什么样子?
不知名的女声:嗯,他每天都穿白色袜子。
KING:他常常看着你们吗?
不知名的女声:是的。
不知名的女声:他看来很不健康的样子。
不知名的女声:临近尾声时,他看起来有点——我每天都见到他。
不知名的女声:在法庭里有点紧张。我是说,所有紧张的气氛对我们都起作用。我们——那些日子,就像他所说过的那样,很无聊。那些东西很难让你不打瞌睡,虽然我们也有一些有趣的时刻。也有笑声。
COOK:我要说一件事,不管怎么样,我很钦佩他的母亲,她是唯一的,唯一一个每一天都陪伴他出庭的亲属。
KING:Michael的母亲。
COOK:Michael的母亲。她从未有一天缺席。而且从来都看起来很好。并且总是很端庄的坐在那。
KING:你们喜欢Mesereau吗?
不知名的女声:我认为他是个很杰出的律师。 我希望能有一天能拥有他做我的律师。
KING:你们喜欢检方吗?
不知名的女声:他们干得也不错。
KING:你们喜欢法官吗?
不知名的女声:哦,非常喜欢。非常。
KING:爱法官?
不知名的女声:爱他?
KING: 我们等回再来问这些问题。一会回来。同三分之二的陪审团一起。广告之后回来。
[center](视频开始)[/center]
Michael Jackson的律师Thomas Mesereau:你永远不会知道陪审团会怎样做,你不了解那12个人。他们不是你的私人朋友。你不知道什么事会惹恼他们。
但是我一直以来对这个陪审团就有好感。我一直有感觉我们案子会很顺利。我总是想真相会胜利的。我真的感到这些陪审员非常善于独立思考,没有人能影响他们,他们会按法律办事做出正确的抉择。
[center](视频结束)[/center]
KING:不是全部的陪审团,但是管他呢。我可不像法律一样。只需要三分之二。自从你们不能看报纸和其他东西,或者听到批评,你们是什么反应,当你们看到,Michael,穿着睡衣,你们什么反应?
STEVENS:我没看太清楚。我坐在7号位。所以,我离证人席最近。就在我坐的地方,有一个——有一张桌子,还有一面很大,巨大的墙。所以,我看不见。
KING:谁能看得见?
不知名的女声:我可以。
KING:你怎么认为呢?
不知名的女声:我没什么看法。我知道他那天迟到了,因为我们20个人不得不被关到一间小屋子里等。我们知道他是什么时候到达的,因为我们能听到尖叫。当我们可以进入法庭时,当时的环境,实际上——我看了看我的——我看了看他和当时的环境,在我的笔记本上写上,Michael今天看起来不舒服。希望他OK。
KING:你们知道媒体上,有很多人批评你们的最后决定,认为睡意可能带来很坏的影响。
不知名的女声:噢,天哪。
HULTMAN:我甚至都不知道他那天穿着睡衣。
不知名的女声:我们没看到睡意,一号和二号,他去医院了。看到报道后,他当时是去医院了。如果他不直接到法庭来……
KING:Susan,当你看到他时,你不觉的很奇怪吗?
不知名的女声:说实话,我不觉得……
KING:哈,博学家。
不知名的女声:我没告诉其他人,看到的情况。我们不被允许对他们说话。他们中没人知道。我知道他衣服上还有果酱。
KING:但是你不能告诉他,你当时看到他穿着睡衣?
不知名的女声:不能,我没和他谈论这些。
KING:你的家人是如何处理这一切的呢?你的丈夫,Paulina,在这个案子上是如何做的?他不问你吗?
COCCOZ:是的。我有时候思考,他注意到我脸上的压力,他会问我,例如,我怎么样或者我是怎样支持下去的。但是他非常的努力的帮我煮鸡蛋。
不知名的女声:噢,每一天。
COCCOZ:我每天都带煮硬了的鸡蛋。那是我的食物,你知道。他真好。
KING:你们团结吗?
不知名的女声:是的。
不知名的女声:是的。
KING:像一队人?
不知名的女声:是的。
KING:你们会合作写一本书吗?
不知名的女声:这是个好主意。
不知名的女声:是啊,这是个好主意。
KING:你们能这样做吗?
不知名的女声:是的。
KING:你们会各自写书吗?
COOK:是的,我正在写。我和Silver Creek Enterprises公司的Larry Garrison一起。我的孙女是我的代理。所以我们——我昨天在做这个。
KING:为什么,Ellie?为什么需要写一本书?
COOK:我不知道有必要写一本书,就像我孙女一开始说的,写一本书。我是——其实我要写的是这个陪审团的团结还有和我在一起的不错的朋友。因为我说过这对我来说更重要。
KING:关于那个对你非常恼怒的母亲呢?
COOK:她只是非常明显的对我们所关心的事情非常恼怒罢了。我认为她把她的儿子推到前台。我想她很可能是我所认识的所有母亲中最差的一个了。
KING:你们都这样想吗?
不知名的女声:不能完全这么说……
不知名的女声:不是用这些词表达。
不知名的女声:你不认为她会得到一个母亲奖,但是我只是想……
RENTCHLER:我对他们感到很遗憾。
HERARD:我感到遗憾。
KING:你是。
HERARD:我是。我是。
KING:你被打扰了吗,Raymond,她盯着你?
HULTMAN:你知道,我想要忽略这些,Larry,但是当她盯着陪审团时真的很难……
不知名的女声:威胁感。
HULTMAN:……而且,你知道,盯着你的脸。但是我真的试图把这个放在一边,听她所说的。但是最后,我认为她的行为确实影响到她的信誉。
KING:Tammy,检方的案子中最有力的方面是什么?哪些让你认真思考?
HERARD:电话记录。
BOLTON:就是这些。
KING:电话记录?
BOLTON:大概。不,因为对我们来说那些并没把事情连起来。我的意思是,没有联系。
KING:为什么你那么兴奋,Melissa?
HERARD:因为就是——我——噢,电话记录。当我们看到这个的时候——最后的时候,当检察官拿出更多的电话记录时,我知道我的本子中写下的内容不太好。电话记录,非常非常无聊的事情。
KING:审判中有很多无聊的事,是吗?
不知名的女声:是的。
不知名的女声:是。
不知名的女声:有一些。
DRAKE:我早前关于通电话的人的信誉度发表过看法,但是甚至检察官Nicola也打了10秒钟电话,按1分钟收费。
不知名的女声:是的。
KING:让我们休息一下,稍后我们会和更多的陪审员一起回来。别走开。
[center](广告时间)[/center]
KING:有报道说Paulina和Ellie关于是否有罪争论过几次。有过这事吗?
COOK:我不认为我们争论过,有过吗?好,可能有过。
KING:在陪审团室里。Paulina,招了吧。
COCCOZ:我想我们争论过。只是——你知道,我们俩都非常固执。而且……
KING:她认为有罪?
COCCOZ:是的。
KING:你认为有罪吗?
COOK:有一些事情使我认为有罪,是的。
KING:你为什么让步了?为什么不坚持你的看法?
不知名的女声:没有证据。
COCCOZ:她不能把她个人的看法和将做出的裁决的基础混在一起,我认为我们都要去提醒对方我们不能那么做,这和对我们的规定是相悖的。
KING:你认为她指出是对的吗,或许你倾向了你个人的感觉?
COOK:很难不那样。这也是我——开始的时候,我恳请法官不要让我到陪审团中来的原因。原因之一。但是我在陪审团中。我必须把我个人的看法放到一边,跟着证据走。让我告诉你,我确实想去找证据。但是我找不到。
KING:Paulina,你去了庆祝派对。为什么?
COCCOZ:只是碰巧了。并不是计划好的。我在那玩的很好。
KING:你们中有人想过要去吗?Susan,你想去吗?
DRAKE:我当时都不知道。
KING:你不是去了吗?
DRAKE:我不确定是不是我自己做的决定。
KING:你想去吗?Michael?
STEVENS:如果我被邀请。我听说了。
KING:有人给你发请柬吗?
COCCOZ:不是对个人的邀请,没有请柬。
KING:他们只是说,有个派对,来吧。你去了吗?
BOLTON:我可能去了。我可能去了。是的。
KING:你们都是Jackson的歌迷吗?音乐的歌迷?
HERARD:我是。我说过。
KING:Ellie,你是吗?
COOK:不是。在我这个年龄段,当你79岁时,我不会走到街上跳一段月球漫步。
COCCOZ:别开玩笑了,Ellie。
COOK:呵呵,也许我会那么做。
KING:你是——曾经是歌迷吗,Raymond?
HULTMAN:我喜欢一些他的音乐,是的。但是我不把自己归类为歌迷。
KING:为什么我们,Melissa,这么喜欢法官?
HERARD:因为他——因为他使我们非常舒适。就我个人来说,他让我感觉轻松。我认为他对双方都很公平。工作的时候,专心致志。在法庭里当然不全是快乐和游戏。他知道我们会疲惫,因为他能看的出来,他会给我们一点时间,比如,休息一会,让我们现在休息一下。你知道,有时候他自己也想休息一下。
KING:你读过,Susan,你读过,Susan Rentchler,他全部的指示书吗?
RENTCHLER:是的。
KING:你读了?
RENTCHLER:我们都读了。
KING:全部120页?
RENTCHLER:这是我们回去后的第一件事,就是全部读一遍。
不知名的女声:从前到后。
KING:是你读的?
STEVENS:是的。
KING:你给大家读的?
STEVENS:是的。不论我们需要什么——需要被读出的,我们一遍又一遍的读。
不知名的女声:我们会停下来讨论其中的……
KING:我想要感谢你们今晚和我们在一起。我真心的感谢你们的到来。你们,三分之二的陪审团。他们是Raymond Hultman、Ellie Cook、Paulina Coccoz、Melissa Herard、Michael Stevens、Tammy Bolton、Susan Rentchler和Susan Drake。我们非常的感谢你们。
KING:我祝贺你们的工作。
KING:顺便问一下,你们得到了什么?薪水如何?
COOK:噢,14美元一天。
COCCOZ:不,15美元一天。
COOK:15美元一天。
KING:算汽油钱吗?
COOK:单程,37美分。给我这么多。
不知名的女声:他们接我们去法庭,不过不管我们怎么回去。
KING:我知道你们得花些钱。非常感谢你们。 |