|
《滚石》杂志12月号:迈克尔•杰克逊回归内幕(附LA Reid最爱的10首MJ金曲)) |
| ||
RIP King Of Pop. i El ídolo de todo mi vida !
|
||
点评
不客气
| ||
![]() |
||
| ||
点评
可能实在是太好了,不知道应该怎么评价啦~ 自己一般都不记中文翻译的歌名,不过就这两个翻译来说,当然是意乱情迷更贴切啊~
| ||
爱之深切则痛之不语。I don't want nobody else to hod you,Unless。。。
![]() |
||
| ||
点评
TII
| ||
| ||
认真工作,快乐生活;心怀感恩,知足常乐。。。
|
||
| ||
生活在别处
|
||
| ||
![]() |
||
点评
同意,迈不在了已经是人所共知的事实,没多少人对拿他在世时做音乐的标准来要求这些身后的专辑了
| ||
|
||
点评
中文版的专辑歌名用的是《心花怒放》,还是按照官方的来吧。本来我是偷懒没查,直译成蝴蝶的(还好没按照复数译成“蝴蝶们”)。“心花怒放”确实离原意比较远,“心慌意乱”要贴切些,另外或者可以译成“悸动”?
| ||
![]() ![]() |
||
| ||
YOU ARE ALWAYS IN MY HEART,I MISS YOU SO MUCH...
![]() |
||
| ||
![]() |
||
| ||
![]() ![]() |
||
Archiver|手机版|小黑屋|迈克尔杰克逊中文网(Michael Jackson Chinese Fanclub)[官方认证歌迷站] ( 桂ICP备18010620号-7 )
GMT+8, 2025-2-24 15:09
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.