迈克尔杰克逊中文网  - 歌迷论坛

 找回密码
 加入MJJCN

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: juyac

MTV:迈克尔杰克逊生前即请封面艺术家为他画像

[复制链接]

3

主题

640

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
20848

活动卓越奖

QQ
发表于 2010-12-14 22:15:56 | 显示全部楼层
本来还莫名呢,这画家不是说没见过迈吗,怎么突然变成有过一次谈话。结果是一通电话~
回复 支持 反对

使用道具 举报

40

主题

1万

帖子

11万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
117219
发表于 2010-12-14 22:21:20 | 显示全部楼层
O(∩_∩)O谢谢LZ·······
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

12

帖子

2168

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
2168
发表于 2010-12-15 21:11:44 | 显示全部楼层
画的太屌了。现在是我桌面
回复 支持 反对

使用道具 举报

630

主题

1万

帖子

16万

积分

版主

Be strong Applehead

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
163715
发表于 2010-12-15 21:27:27 | 显示全部楼层
别打击LZ的积极性,只要有恒心,铁棒磨成针.
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

253

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
10072
QQ
发表于 2010-12-15 21:52:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 christinaccw 于 2010-12-15 22:02 编辑

非常感谢楼主翻译来与大家分享.
想说明一下,楼主学的中文与几位所用的不是一套课本,请学会尊重别人的付出.事不怕没人做,就怕有人做了却被指责,尊重别人也是对自己的尊重,
如果认为楼主译的不好,很盼望译的好的高手来为大家提供服务,先说声:谢谢!
等待翻译大家出手.

再次对楼主表示感谢!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

827

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
17058
发表于 2010-12-15 21:56:46 | 显示全部楼层
嫌别人翻译的不好就别看呗,直接看英文原文那样才不会被“误导”嘛
回复 支持 反对

使用道具 举报

笙歌1127 该用户已被删除
发表于 2010-12-15 22:01:31 | 显示全部楼层
楼主辛苦了,前面几楼言语似乎有些欠妥?
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

361

帖子

2万

积分

王者传奇

你神经吧!!!??

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
25034
QQ
发表于 2010-12-15 22:06:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 ♂陶子 于 2010-12-15 22:08 编辑
乱世佳人 发表于 2010-12-14 10:06
说实话,我看过楼主你几个翻译

好好文章被你翻译得乱七八糟,语句不通, 还错误百出


你MJJCN买了独家翻译权不是?全中国就只能MJJCN翻?别人辛苦翻的东西就你喷成了什么样子?别人翻个东西容易嘛?有本事你自己翻啊
Smile though your heart is aching. Smile even though its breaking.
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

253

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
10072
QQ
发表于 2010-12-15 22:12:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 christinaccw 于 2010-12-15 22:38 编辑
林肯 发表于 2010-12-14 10:15

我觉得楼主就适合翻译点短文就是了

长篇文章就让MJJCN团队来翻好了


这样的文章真的很让人汗

您也不嫌丢脸

中国有句古话,没有金刚钻,别揽瓷器活


说句不恭敬的话: 也许您觉得这样不懂尊重别人的语言适合出现在CN?
你的表达方式真的让人非常非常的"汗"!
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

58

帖子

7421

积分

侠之大者

Rank: 4

积分
7421
发表于 2010-12-15 22:24:22 | 显示全部楼层
CN大环境是好的   惟独几个自命不凡的老ID    四处打压他人的积极性   真是老鼠屎坏了CN的这锅好汤   KEEN大的胸怀   你们就不能学着点    好好的帖子  非要整出点事端    官网就得有官网的范   别让别人把那几个喷子当成CN的笑话         LZ翻译辛苦   对你的心情劳动表示敬意  感谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

11

帖子

7643

积分

侠之大者

Rank: 4

积分
7643
发表于 2010-12-15 22:32:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 教授的爱 于 2010-12-15 22:34 编辑
林肯 发表于 2010-12-14 10:15
我觉得楼主就适合翻译点短文就是了

长篇文章就让MJJCN团队来翻好了


老说这没翻译好,那没翻译好,你倒是指出到底哪没翻译好?你翻译的好翻译个样本出来大家好好学学,别老站着说话不腰疼,不尊重他人的劳动成果,就因为楼主不是CN团队的人,所以就没有资格翻译了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

迈田里的稻草人 该用户已被删除
发表于 2010-12-15 22:38:21 | 显示全部楼层
楼主很辛苦,评论很犀利
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

614

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
17143
发表于 2010-12-16 10:26:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 550928796 于 2010-12-16 10:28 编辑

楼主辛苦了,我看挺好啊,
看有几位的回复,真是~,就算翻得实在连中国人都看不懂,也该尊重人家的劳动成果吧,说出那样子的话~怎么说呢~,也不嫌丢了MJJCN的脸。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

734

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
23159
QQ
发表于 2010-12-16 22:35:13 | 显示全部楼层
楼主辛苦了~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

427

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
17145
发表于 2010-12-17 12:16:57 | 显示全部楼层
谢谢楼主翻译!辛苦了!
3楼和6楼两位的言语是不是太不尊重他人了?!
I'll Never Let You Part   For You're Always In My Heart.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入MJJCN

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|迈克尔杰克逊中文网(Michael Jackson Chinese Fanclub)[官方认证歌迷站] ( 桂ICP备18010620号-7 )

GMT+8, 2024-11-23 05:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表