迈克尔·杰克逊中国网  - 歌迷论坛

 找回密码
 加入MJJCN

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 10391|回复: 33

苍凉的手势——张爱玲与她的《色,戒》(9楼加入色戒翻页版电子书下载)

[复制链接]

94

主题

2917

帖子

10万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
104129
发表于 2008-3-25 08:50:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
告诉你一个真实的张爱玲和她的《色,戒》 张爱玲生平简介 1920年9月30日出生於上海,原名张煐 1922迁居天津 1928由天津搬回上海,读《红楼梦》和《三国演义》 1930改名张爱玲 1939考进香港大学 1941太平洋战争爆发,投入文学创作。两年後,发表《倾城之恋》和《金锁记》等作品,并结识周瘦鹃、柯灵、苏青和胡兰成 1944与胡兰成结婚 1945自编《倾城之恋》在上海公演;同年,抗战胜利 1947与胡兰成离婚 1952移居香港 1955离港赴美,并拜访胡适 1956结识剧作家赖雅,同年八月,在纽约与赖雅结婚 1967赖雅去世 1973定居洛杉矶;两年後,完成英译清代长篇小说《海上花列传》 1995九月逝於洛杉矶公寓,享年七十四岁 张爱玲创作年表 一 小说   《牛》,上海圣玛利亚女校《国光》创刊号,1936年。   《霸王别姬》,《国光》第九期,1937年。   《沉香屑第一炉香》,上海《紫罗兰》杂志,1943年5月,收入《传奇》。   《沉香屑第二炉香》,《紫罗兰》,1943年6月,收入《传奇》。   《茉莉香片》,上海《杂志》月刊第11卷4期,1943年7月,收入《传奇》。   《心经》,上海《万象》月刊第2—3期,1943年8月,收入《传奇》。   《倾城之恋》,《杂志》第11卷6—7期,1943年9—10月,收入《传奇》。   《琉璃瓦》,《万象》第5期,1943年11月,收入《传奇》。   《金锁记》,《杂志》第12卷2期,1943年11—12月,收入《传奇》。   《封锁》,上海《天地》月刊第2期,1943年11月,收入《传奇》。   《连环套》,《万象》7—10期,1944年1—6月,收入《张看》。   《年青的时候》,《杂志》第12卷5期,1944年2月,收入《传奇》。   《花凋》,《杂志》第12卷6期,1944年3月,收入《传奇》。   《红玫瑰与白玫瑰》,《杂志》第13卷2—4期,1944年5—7月,收入《传奇》。   《殷宝滟送花楼会》,《杂志》第14卷2期,1944年11月,收入《惘然记》。   《等》,《杂志》第14卷3期,1944年12月,收入《传奇》。   《桂花蒸 阿小悲秋》,上海《苦竹》月刊第2期,1944年12月,收入《传奇》。   《留情》,《杂志》第14卷5期,1945年2月,收入《传奇》。   《创世纪》,《杂志》第14卷6期,第15卷1、3期,1945年3—6月,收入《张看》。   《鸿鸾禧》,发表刊物及年月不详,收入《传奇》。   《多少恨》,上海《大家》月刊第2—3期,1947年5—6月,收入《惘然记》,台湾皇冠出版社,1983年6月。   《小艾》,上海《亦报》,1950年连载,江苏文艺出版社,1987年7月。   《十八春》,上海《亦报》连载,1951年出单行本。   《秧歌》,香港《今日世界》月刊,1954年。   《赤地之恋》,香港《今日世界》,1954年。   《五四遗事》,台北《文学》杂志,1957年,收入《惘然记》。   《怨女》,香港《星岛晚报》连载,1966年,台北皇冠出版社出版,1968年。   《半生缘》,1968年,先在台湾《皇冠》杂志刊出,后改名为《惘然记》,收入《惘然记》。   《相见欢》,收入《惘然记》。   《色·戒》,台湾《中国时报·人间副刊》,1979年,收入《惘然记》。   《浮花浪蕊》,收入《惘然记》,1983年。   (以上三篇约作于1950年,发表时间晚。)            二 散文   《迟暮》,上海圣玛利亚女校《凤藻》1933年刊。   《秋雨》,上海圣玛利亚女校《凤藻》1936年刊。   书评四篇,《国光》第1、6期,1936—1937年。   《论卡通画之前途》,上海圣玛利亚女校《凤藻》1937年刊。   《牧羊者素描》,上海圣玛利亚女校《凤藻》1937年刊。   《心愿》,上海圣玛利亚女校《凤藻》1937年刊。   《天才梦》,西风出版社征文,1939年,收入《张看》。   《到底是上海人》,《杂志》第11卷5期,1943年8月,收入《流言》。   《洋人看京戏及其它》,上海《古今》半月刊第33期,1943年《更衣记》,《古今》第34期,1943年12月,收入《流言》。   《公寓生活记趣》,《天地》第3期,1943年12月,收入《流言》。   《道路以目》,《天地》第4期,1944年1月,收入《流言》。   《必也正名乎》,《杂志》第12卷4期,1944年1月,收入《流言》。   《烬余录》,《天地》第5期,1944年2月,收入《流言》。   《谈女人》,《天地》第6期,1944年3月,收入《流言》。   《小品三则》(包括《走!走到楼上去》、《有女同车》、《爱》),《杂志》第13卷1期,1944年4月,收入《流言》。   《论写作》,《杂志》第13卷1期,1944年4月,收入《张看》。   《童言无忌》,《天地》第7、8期,1944年5月,收入《流言》。   《造人》,《天地》第7、8期,1944年5月,收入《流言》。   《打人》,《天地》第9期,1944年6月,收入《流言》。   《说胡萝卜》,《杂志》第13卷4期,1944年7月,收入《流言》。   《私语》,《天地》第10期,1944年7月,收入《流言》。   《中国人的宗教》,《天地》第11—13期,1944年8—10月。   《诗与胡说》,《杂志》第13卷5期,1944年8月,收入《流言》。   《写什么》,《杂志》第13卷5期,1944年8月,收入《流言》。   《〈传奇〉再版序》,1944年9月。   《炎樱语录》,上海《小天地》第1期,1944年9月,收入《流言》。   《散戏》,《小天地》第1期,1944年9月。   《忘不了的画》,《杂志》第13卷6期,1944年9月,收入《流言》。   《谈跳舞》,《天地》第14期,1944年11月,收入《流言》。   《谈音乐》,《苦竹》第1期,1944年11月,收入《流言》。   《自己的文章》,《苦竹》第2期,1944年12月,收入《流言》。   《夜营的喇叭》   《借银灯》   《银宫就学记》   《存稿》   《雨伞下》   《谈画》   (以上均收入《流言》中,发表刊物及年月不详)   《气短情长及其它》,《小天地》第4期,1945年1月。   《〈卷首玉照〉及其它》,《天地》第17期,1945年2月。   《双声》,《天地》第18期,1945年3月。   《吉利》,《杂志》第15卷1期,1945年4月。   《我看苏青》,《天地》第19期,1945年4月。   《姑姑语录》,《杂志》第15卷2期,1945年5月,收入《张看》。   《中国的日夜》,收入《传奇》增订本,1947年。   《华丽缘》,上海《大家》月刊创刊号,1947年4月,收入《惘然记》。   《有几句话同读者说》,收入《传奇》增订本。   《〈太太万岁〉题记》,上海《大公报、戏剧与电影》1947年12月3日。   《张爱玲短篇小说集·自序》,1954年7月。   《〈爱默森文选〉译者序》1964年。   《忆胡适之》,台湾《中国时报·人间副刊》,收入《张看》,1976年。   《谈看书》,台湾《中国时报·人间副刊》,收入《张看》,1976年。   《谈看书后记》,台湾《中国时报·人间副刊》,收...
2
《谈看书》,台湾《中国时报·人间副刊》,收入《张看》,1976年。   《谈看书后记》,台湾《中国时报·人间副刊》,收入《张看》,1976年。   《〈红楼梦魇〉自序》,台湾皇冠出版社,1976年。   《〈张看〉自序》,台湾皇冠出版社,1976年5月。   《〈惘然记〉序》,台湾皇冠出版社,1983年6月。   国语本《海上花》译后记,1983年10月1日、2日台北《联合报》副刊。   《〈海上花〉的几个问题》(英译本序),1984年1月3日台北《联合报》副刊。   《表姨细姨及其他》,台湾皇冠出版社,1988年。   《谈吃与画饼充饥》,台湾皇冠出版社,1988年。   《“嗄?”?》,1989年9月25日台北《联合报》副刊。   《草炉饼》,1990年2月9日台北《联合报》副刊。           三 电影剧本   《未了情》,1947年。   《太太万岁》1947年。   《情场如戏场》(改编),1956年摄制,收入《惘然记》。           四 学术论著   《红楼梦魇》,台湾皇冠出版社,1976年。   《〈海上花列传〉评注》,台湾《皇冠》杂志刊出,1981年。           五 译文   《海上花列传》(汉译英)。   《美国现代七大小说家》(与人合译,英译汉)。
张爱玲,现代文学史上重要作家,生于上海,原籍河北丰润。1921年生于上海,1995年离去于美国洛杉叽,当时身边没有一个人,恰逢中国的团圆节日---“中秋节”。 说张爱玲是中国文学史上的一个“异数”当不为过。文字在她的笔下,才真正的有了生命,直钻进你的心里去。喜欢张爱玲的人对她的书真是喜欢,阅读的本身就能给读书的人莫大的快感。阅读的快乐只有在她那里才可以得到,至少对我是这样。读别的书你或许能知道道理,了解知识,得到震撼,但是只有读张爱玲的文章你才是快乐的。即便是有点悲剧意味的《十八春》依然如此! 张爱玲是世俗的,但是世俗的如此精致却除此之外别无第二人可以相比。读她的作品你会发现她对人生的乐趣的观照真是绝妙!张爱玲的才情在于她发现了,写下来告诉你,让你自己感觉到!她告诉你,但是她不炫耀! 张爱玲最有名的一本集子取名叫《传奇》其实用传奇来形容张爱玲的一生是最恰当不过了。张爱玲有显赫的家世,但是到她这一代已经是最后的绝响了,张爱玲的童年是不快乐的父母离婚,父亲一度又扬言要杀死她,而她逃出父亲的家去母亲那里,母亲不久就又去了英国,她本来考上了伦敦大学,却因为赶上了太平洋战争,只得去读香港大学,要毕业了,香港又沦陷,只得回到上海来。她与胡兰成的婚姻也是一个大的不幸。本来在文坛成名是件好事,可是这在解放后居然成了罪状,最后只得远走它乡! 张爱玲的性格中聚集了一大堆矛盾:她是一个善于将艺术生活化,生活艺术化的享乐主义者,又是一个对生活充满悲剧感的人;她是名门之后,贵府小姐,却骄傲的宣称自己是一个自食其力的小市民;她悲天怜人,时时洞见芸芸众生“可笑”背后的“可怜”,但实际生活中却显得冷漠寡情;她通达人情世故,但她自己无论待人穿衣均是我行我素,独标孤高。她在文章里同读者拉家常,但却始终保持着距离,不让外人窥测她的内心;她在四十年代的上海大红大紫,一时无二,然而几十年后,她在美国又深居浅出,过着与世隔绝的生活,以至有人说:“只有张爱玲才可以同时承受灿烂夺目的喧闹与极度的孤寂。”
[ 本帖最后由 Q阿姨 于 2008-6-10 11:11 编辑 ]
回复

使用道具 举报

94

主题

2917

帖子

10万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
104129
 楼主| 发表于 2008-3-25 08:51:32 | 显示全部楼层
相信大家都看过网络一些关于张爱玲的照片吧!但我发的照片不敢说绝对独家,至少你们也很少从网络上见吧? 张爱玲在上海的故居 张爱玲最后的照片 张爱玲的英文作品 [ 本帖最后由 Q阿姨 于 2008-3-25 11:40 编辑 ]

94

主题

2917

帖子

10万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
104129
 楼主| 发表于 2008-3-25 09:33:15 | 显示全部楼层
张爱玲在美国的绿卡 张爱玲的死亡证明 [ 本帖最后由 Q阿姨 于 2008-3-25 09:37 编辑 ]

94

主题

2917

帖子

10万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
104129
 楼主| 发表于 2008-3-25 09:37:21 | 显示全部楼层
如果你想了解更多的张爱玲,请看这些有关的视频 张爱玲《人物》:http://www.15xuan.com/news_view.asp?id=1930 见证——海上的月亮 张爱玲与胡兰成:http://www.15xuan.com/news_view.asp?id=4886 往事——张爱玲10年写《色 戒》与胡兰成的感情纠葛:http://www.15xuan.com/news_view.asp?id=4412 上海之金枝玉叶——张爱玲:http://www.15xuan.com/news_view.asp?id=3267 [ 本帖最后由 Q阿姨 于 2008-3-25 09:40 编辑 ]

94

主题

2917

帖子

10万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
104129
 楼主| 发表于 2008-3-25 09:41:08 | 显示全部楼层
有关《色,戒》的故事来源,很多人都认为与一个叫郑苹茹的女人有关。 请大家看看我所收集的资料,相信你也会有自己的判断! 资料一:张爱玲亲证《色,戒》的来源 《色,戒》的故事来源经过媒体渲染,“郑苹如刺杀丁默邨”的说法仿佛已成定论,是时候予以反驳——虽然未见得能制止谬说流传,继续混淆视听。 宋淇之子宋以朗的网志最近陆续发表了一些关于张爱玲的书信扫描件,其中有张爱玲致前香港美国新闻署署长麦卡锡(Richard McCarthy)的信笺片断,由张爱玲亲自道出《色,戒》的故事来源,推翻了余斌在《色戒考》一文中的臆测。 信上所标日期为12月27日,年份该是1978年。(张爱玲的信没有标年,宋以朗不能确实是1977抑或1978,但《色,戒》要到1978年元月才登在皇冠杂志上,这里当是1978年无疑。按:同一封信关于陈若曦的部分,也由张爱玲打字抄了一份给夏志清,1998年上海《书城》连载张爱玲致夏志清信件时已经公布。手边没有《书城》,有兴趣的朋友请代查。) 我将此信试译如下: “这一年对于我不太和谐。事实上台湾正有一部分人攻击我在一个短篇小说里‘美化汉*’。那故事是宋淇提供素材的,他也由始至终在幕后和我一起工作,所以你可以想象根本不是那么一回事。当然比起陈若曦赢得的赞誉,我难免显得逊色。我早已照道家那样凡事看开些,尽可能顺其自然。在当今的世界观气候下,完全中立的中国观察者是没有的。唯有一个一心爱国、继而幻灭的社会主义者(至少是对中国式的社会主义感到幻灭)大家才相信。假使我留在大陆的时间一样长,我也不会比其他难民更被人看重。也许需要陈若曦式的直言才能洞穿对中国的广大的无知,但使她有分量的却是她对意识形态的狂热。对于中国之类的贫国,就有这样的双重标准…… “附言:我忘了提宋淇协助写那个短篇的事需要保密。这时候披露这一点,会显得是拿他的名誉作挡箭牌。” 1953至1955年张爱玲居港期间为香港美国新闻署工作,与时任署长的麦卡锡结下终身友谊。麦卡锡爱好文艺,一生对张爱玲多有襄助,包括促成《秧歌》在美国出版,也始终关心张对《海上花》的英译。每年圣诞节给麦卡锡写一封信告知工作和生活近况,是张爱玲后半生的习惯。似乎她有时会把给麦卡锡的信整段打字抄录,转寄给挚友阅览、保存。对胡适她也有同样的郑重,仿佛是在面对历史作记录。 希望研究张爱玲的学者重视这则资料,以及宋以朗的网志。他手上有大量未经整理的张爱玲散稿和书信,可能是最大宗的张爱玲手迹收藏之一。由于这些文件属于宋家的私产,宋以朗本人也不是文学学者,有识之士应该联系他,设法对珍贵的未刊资料进行备份,即使一时不便披露,也妥善保管,以资后学。 另外根据宋提供的资料,《同学少年都不贱》在1970年代未能发表,显然是因为台湾左派的政治压力。 ************************************************************************* 间谍圈,电影圈 宋淇和杨德昌的<色.戒> 故事 根据宋淇(林以亮)的说法,张爱玲写<色,戒> ,最早的英文篇名是 --兼具「间谍圈」与「间谍之戒」双重之意。李安大概怕引起误会,扬弃了它,另起炉灶:可想而知,电影可能少了几分张式讥诮,多了中年男子与青春女子的情 感爬梳--一个忠*易位的<卧虎藏龙> 。 <色,戒> 一九七七年十二月在台湾发表后,曾引发取材自郑苹如殉国之说。小说若干编造情节--尤其王佳芝票戏票上了瘾、不惜破身跃上抗日舞台,很难不让人联想到张自己所写--正经女人虽然痛恨荡妇,其实若有机会扮个妖妇的角色的话,没有一个不跃跃欲试。虽然张爱玲笔下更接近人生常态,冷峻中也未尝没有一丝丝「同为女性」的疼惜;但郑苹如当然是鞠躬尽瘁的烈士,在那动荡的时代自有其「非常」光辉。 也许出于这个缘故,宋淇曾出面否认郑苹如之说。宋淇是戏剧名宿宋春舫之子,香港电懋公司成立之后担任制片主任,捧红尤敏、叶枫、葛兰、雷震等熠熠 红星,安排他们一再主演张爱玲的作品,是她毕生的贵人兼挚友。一九八三年九月六日,宋淇在九龙「富都阁」酒店接受水晶访问谈到<色,戒> 时竟说:「那个故事是我的故事。」水晶听了大吃一惊,宋淇接着说:「这不是一个真的故事,也不是编的。」水晶也许并不尽悉郑苹如,但熟知胡兰成当初和丁默 邨是一丘之貉,因此追问:「我还以为是和胡兰成时代有关的故事。」 但宋淇说: 不是不是。那几个学生所做的,就是我们燕京的一批同学在北京干的事情。那时候燕京有些大学生、中学 生,爱国得不得了,自己组织一个单位,也没有经验,就分配工作……,其中一个是孙连仲的儿子孙湘德……,他是一个头子……,在天津北京匡匡匡一连开枪打死 了好几个汉*,各方面一查之下,什么也不是:军统也不是,中统也不是……都不知是谁搞的?后来,就有人不知道怎么搭上戴笠军统的线,就拿这些人组织起来。 一旦组织起来就让反间谍知道了,于是有几个人被逮去了。其中有个开滦煤矿的买办,姓魏的,有两个孪生的女儿,很漂亮,是我在燕京的学生,上面一看,也不 像,就给放了出来。故事到了张爱玲手里,她把地点一搬……,连上汪精卫、曾仲鸣等历史事件,那就完全是她自己臆造的了。姓易的看来是丁默邨。 由于自小生于文坛,知道很多北方作家都和这组织沾上边,如王蓝、刘枋、公孙燕……,还真没听过上海有什么学生刺杀团;因此还是从北方着手搜寻数据。后来终于找到王蓝<勇者的画像> 有相关记载: 有人以为抗团是军统局创立的外围组织,此一说法并不尽然。我深知抗团最初完全是天津市的大学生,基 于爱国狂热,自动自发组织起来的。一些名人的后代,孙连仲上将公子孙湘德、宋哲元上将女公子宋景宪、熊希龄先生的外孙女、伪满大臣郑孝胥的孙儿、齐燮元 (军阀、伪陆军部长)的外甥,都是抗团英勇团员。 民国廿七年,孙若愚、祝友樵与孙湘德、赵尔仁,共同完成狙击伪河北省教育厅长陶尚铭、伪天津商会会长王竹林。廿八年,伪海关总监兼联合准备银行总 经理程锡实被刺,轰动国际……此案大获国民政府赞扬,透过一位曾澈先生,嘱刺程小组全体,前往重庆接受嘉奖。这时曾澈才告诉他们重庆有个军统局,他们一行 将见到局长戴笠,也会蒙蒋委员长召见。可惜曾澈后来被军统天津站一叛徒出卖,酷刑受尽,最后被刺刀挑死,小组成员未能前往重庆受奖。王蓝之前已在长篇小说 <蓝与黑> 、<长夜> 提过这些背景,这段叙述,和宋淇所说的<色,戒> 背景几可完全衔接,证明宋所言不虚。 张爱玲志不在香江,透过宋淇帮助,和美新处搭上线,终于得偿宿愿,赴美定居,也和香江影业断了线。她在电懋的作品有<人财两导> 、<情场如战场> 、<六月新娘> 、<小冠女> 、<一曲难忘> 、<桃花运> 、<南北喜相逢> 、<南北一家亲> 。雷震主演过其中三部。 一九八四年,邵氏投资八千万台币拍摄<倾城之恋> ,并以三十万美金请到「香江电影女神」缪骞人回港和周润发合演,轰动一时,也正式带起张爱玲电影热。虽然该片因为导演许鞍华被裁定为「附匪影人」而在台遭 禁,但却给予台湾新浪潮诸多导演启发。一九八六年二月三日<联合报> 影剧版即报导:「最近多位年轻导演向片商重提张爱玲的小说……但汉章看上<连环套> 和<第一炉香> ,杨德昌有意开拍<红玫瑰与白玫瑰> ,,并属意林青霞主演,张毅则对<怨女> 有兴趣。 众所周知,张毅后来和杨惠姗爆发了婚外情,原配萧飒将之写成小说,三败俱伤,导致争取<怨女> 未果,后来由但汉章拍成电影。<红玫瑰与白玫瑰> 筹备经年,后来由高仕公司得手,提议要巩俐加入,导致林青霞不愿再等下去,改拍由张爱玲生平改编的<滚滚红尘> 。 杨德昌和林青霞要拍<色,戒> 传了很久,他当时已拍了缪骞人主演的<恐怖份子> ,扬名立万,但资金一直没有到位。我原本怀疑自己记忆有误,最近终于找到一九八八年一月三十日的<联合报> :「杨德昌应邀赴港执导暗杀」 杨德昌的新作构想源于张爱玲的小说<色戒> ,但经四个多月的修改,作了相当大的更动,杨德昌也另取了一个具有市场号召力的新片名<暗杀> ! 杨德昌最近去世,有关他和蔡琴的新闻不断拿出来重炒,其中有许多早已逾越新闻伦理准则,但其中一段蔡琴的自白是着实令人低回不已: 当年杨德昌曾想过拍<色,戒> ,那时张爱玲还在世。当时蔡琴还陪着前夫,专程到香港找到代理张爱玲作品的宋淇,「我记得是在一个下午,我们三个人坐在咖啡厅里谈<色,戒> 的事。」三人谈得很投缘,并约定先将小说改成剧本,再探讨下一步计划。 蔡琴表示很喜欢这篇小说,「它谈的是忠诚和背叛。」蔡琴说,对于这部电影,她给了杨德昌很多意见,可惜后来因为资金问题没能拍成:「我们当时已经 有了主演人选:林青霞来演王佳芝,男士角是雷震。」<色,戒> 没能拍成,蔡琴对这篇小说的感情也更深刻,「张爱玲过世的那一年,我和前夫分开了。」 真实的人生永远比戏剧更戏剧。这些有关间谍圈、电影圈的故事,加深「张爱玲神话」的迷幻色彩。也许我们看不到沪上公子哥儿雷震演那个「苍白清秀, 前面头发微秃,褪出一只奇长花尖」的易先生,但广东仔梁朝伟,不是最能诠释「feel into self-deception」的精采人选?也许我们看不到杨德昌冷冽锐利、可能较贴近「张腔」的<暗杀> ,但有更温暖、且争取到好莱坞预算的李安,不也令人雀跃? 孤苦一辈子的张爱玲,曾经梦想在好莱坞大放异采;现在她已看不到了(宋淇、杨德昌亦如是),能够亲眼得见的我们,也许就是一种值得品尝的幸福。 [ 本帖最后由 Q阿姨 于 2008-3-25 10:08 编辑 ]

94

主题

2917

帖子

10万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
104129
 楼主| 发表于 2008-3-25 10:12:40 | 显示全部楼层
资料二:张爱玲的书信:有关”羊毛出在羊身上——谈《色,戒》
蘇偉貞: <魚往雁返-- 張愛玲的書信因緣>
提到與張愛玲書信往返﹐首席對戲者當然是宋淇夫婦﹐對戲的首要條件﹐一般來說﹐必須得是個旗鼓相當的角色。 於張愛玲﹐宋淇夫婦顯然正是。宋淇一九七六年寫的<私語張愛玲>﹐提及一九五五年送別張愛玲船赴美﹐船才到日本﹐張愛玲六頁長信已經寄到香港﹐信上說﹕「別後我一路哭回房中﹐ ... 現在寫這裡也還是眼汪汪起來。」這段看著何其眼熟﹐能讓張愛玲哭的人﹐也沒有幾個吧﹖
由於種種原因﹐張愛玲與宋淇夫婦之間的書信至今尚末公開。很多人都想知道他們幾十年來究竟是在寫什麼。下面有幾封信的影印本是關於"羊毛出在羊身上——談《色·戒》"一文。在短短幾封信裡面,讀者可以看到張愛玲與宋淇之間的互動。
19781017
19781018
19781023
19781026
19781028
19781028
1978117
[ 本帖最后由 Q阿姨 于 2008-3-25 10:39 编辑 ]

6

主题

129

帖子

4500

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
4500
发表于 2008-3-25 10:39:13 | 显示全部楼层
我爱张爱玲!~~~~~~

94

主题

2917

帖子

10万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
104129
 楼主| 发表于 2008-3-25 10:46:30 | 显示全部楼层
谢谢楼上的MM,还有很多的资料,接着发 羊毛出在羊身上——谈《色,戒》的正文
1978年11月17日
[ 本帖最后由 Q阿姨 于 2008-3-25 11:04 编辑 ]

230

主题

4486

帖子

4万

积分

版主

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
42041

热心助人奖

QQ
发表于 2008-3-25 11:01:14 | 显示全部楼层
张爱玲《色戒》精装翻页版 [电子书] 下载地址: http://www.fs2you.com/files/33f546c2-0b8e-11dd-a537-0014221f4662/ [ 本帖最后由 月之暗面 于 2008-4-16 16:27 编辑 ]

94

主题

2917

帖子

10万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
104129
 楼主| 发表于 2008-3-25 11:03:24 | 显示全部楼层
原帖由 月之暗面 于 2008-3-25 11:01 发表 得放大了来看:shi
你的眼睛够大的了,还用的着放大吗?

94

主题

2917

帖子

10万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
104129
 楼主| 发表于 2008-3-25 11:05:52 | 显示全部楼层
资料三:色与戒是怎么炼成的! 張愛玲的書信: 有關"羊毛出在羊身上——談《色·戒》"我們可以看到張愛玲的"談<色戒>"是怎麼樣'練'成的。 可是小說《色·戒》是怎麼樣'練'成的﹖請看看宋淇致張愛玲的信(三月十四日一九七七)。如果張愛玲真的聽了宋淇的話﹐那鑽石戒子可能變成了錶﹗ [ 本帖最后由 Q阿姨 于 2008-3-25 11:14 编辑 ]

94

主题

2917

帖子

10万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
104129
 楼主| 发表于 2008-3-25 11:19:51 | 显示全部楼层
资料四:主题:从版本对比看《色,戒》的改写历程 繼續乘著《色,戒》熱潮,皇冠上月出版了聲稱「絕不加印」的《色,戒限量特別版》,刊載了張愛玲於1977年發表的版本的手稿(下稱手稿)。這份手稿的格局與《惘然記》所收錄的定稿(下稱定稿)大致相同,少了數百字對王佳芝的心理描寫,正正就是「陰道理論」的一段。但叫我最感詫異的,是刪掉了下面這三數句──因為太精采,一看就覺得扎眼睛,肯定之前沒看過: 「(她拿起那隻戒指,他只就她手中看了看,輕聲笑道:『噯,這隻還不錯。』 她腦後有點寒颼颼的),樓下將上場的一幕彷彿已經在搬演了,在店堂深處看不見的地方,也就像在身心內一個搆不到的地方,拿它沒辦法,不去想它它也自管自在進行。」 緊扣著王佳芝對演出和舞台的執迷,也呼應了我和倉海對王佳芝臨場變念的看法:「就在戴上鑽戒的一刻,她要演的戲即將落幕,戲外的現實卻又不見得那麼實在,在一種逼在眉睫的虛無與虛幻感下,易先生成為了唯一可被抓緊的「真實」,在那一刻──也只是那一刻──王覺得自己愛上了易,不因為性,卻也不因為感激,只是因為時間。」(參考自倉海〈吃肉的和尚〉) 是為讀「限量版」的一大驚喜,始終認為此一小段不應捨棄。 宋公子藏有一份更早期的〈色,戒〉版本,是一篇十九頁的英文打字稿,題為 Ch'ing K'ei Ch'ing K'ei(請客,請客),另有手寫筆跡題為 Spy Ring 。應該寫成於1952至1955年之間,因為打字稿上張愛玲的通訊人為 R. M. McCarthy,亦即她在該段時期的通訊人,而她在1955年12月13日寄給宋淇的信上,便已提到 Spy Ring 附寄(最終不曾發表,見後文)。但不確定英文是最原始的版本(像《怨女》);還是另有中文原稿,譯成英文。在1974年4月1日張愛玲致宋淇的信上,談到〈色,戒〉便有「等改寫完了譯成英文的時候」一語;當然也可能是指將後期的中文譯版再轉譯英文──張愛玲將自己的小說譯來譯去一點不出奇,弟弟張子靜便引述過她的話:「要提高英文和中文的寫作能力,有一個很好的方法,就是把自己的一篇習作由中文譯成英文,再由英文譯成中文。這樣反復多次,盡量避免重覆的詞句。」(《我的姊姊張愛玲》) 張愛玲的英文比起中文絕對是「平淡而近自然」,繁複精細的描寫不見縱影,對色彩的執著也淡泊得多。這份英文稿用詞簡潔精煉,小說內容亦充滿留白的神韻,王佳芝(她在這個版本裡叫作 Shahlu Li ,有時乾脆叫 Mrs Li ,夫妻關係很可能是 genuine 的)的背景一片空白,沒有交待她是學生身份業餘客串,故事完全沒有香港的一段,也沒有閃回,一條線筆直的去;心理描寫絕無僅有,反而更多兩人交談的細節。沒有心理描寫有時不一定是壞事,越多留白越少牽強,也越少爭拗的餘地,由讀者自行想像好了。 小說開場跟現在我們看到的定稿大致一樣,只是精簡了。特別有趣的是易先生(在這裡叫 Mr Tai )公然跟王佳芝調起情( flirt )來,假裝糊塗拿起她的茶杯便喝( “On a crazy impulse he almost wanted people to know” ),喝完又假裝恍然大悟:啊?這是你的茶嗎? 王看了易的眼色便借詞早走,在一片「請客」的嚷嚷中離去。易並沒有說過要給王買戒指紀念,是王鬧著要買的。易登車便吩咐去公寓,王以想買戒指為由搶著說先到永安公司──事實自然是因為已經通知同伙準備行事。 “Going Shopping?” “I'm looking for a ring…I nearly died of shame…”接著訴說麻將檯上每位太太都有隻金光閃閃的鑽戒,王的語氣幾近撒嬌。 易雖然為這種小女人的貪慕虛榮與爭風呷醋感到喜滋滋( “Tai was so pleased at this exhibition of jealousy as to forget himself just a little” ),卻也沒有忘掉老*巨滑的本色。他堅持先去公寓,說戒指完事後再買不遲。 這下王可著急了──同伴已經在永安埋伏。她開始埋怨等易等了很久,易解釋遲到因為突然來了兩個女客,王乘勢說女人他當然見,再埋怨他嘴裡愛談的只有女人和明星。 對話有男女角力的幽默,易見持先去公寓又有一點點緊張意味,有荷里活特務懸疑片的影子。 其後情節非常簡潔。王帶易到鐘錶櫃位──看的卻是戒指(?),但沒有交待是鑽戒。易問了一句「你喜歡嗎?」,便低頭寫支票。就在低頭的一刻,沒有前因後果,也沒有一個字的心理描寫,王忽然覺得「這個人是真愛我的」,冒出了一句 “Go away Quick.” 易走後王亦馬上逃走,想打一家小店的後門逃遁,在裡面跟男主人起了點爭執,手上的戒指倒救了她一命,亂中劃破了男人的臉。她上了有紅綠白三色小風車的三輪車,不過還是逃不掉封鎖。易回到家中,一疊連聲太太們的對話,都離不開「請客」…… 最後看一看與定稿非常不同的結尾: “It pained him to have order her shot immediately.... That he had to do it filled him with a sadness that was not unpleasant.” “It was the happiest day of his life and he often looked back in it in subsequent years. When the Chungking government came back at the end of the war, he was arrested and executed. But he drew comfort in his last hours from his memory of the beautiful girl who had loved him and whom he had killed.” Birgit 認為「相對是較平庸直露的結局,太過因果」,我則並不以為,反而深覺有趣。著眼點不在 “he was arrested and executed” ,倒是 “It was the happiest day of his life…” 及 “he drew comfort in his last hours from his memory of the beautiful girl who had loved him and whom he had killed” 這個初稿似乎沒有後來的反諷意味,跟開場的 “On a crazy impulse he almost wanted people to know” 呼應起來,這個男人只是單純的春風得意到不想掩飾──其實很悲涼,對這個人來說這一點小小的快樂延綿一生,卻這樣短暫而且不得不放手。「得一知己,死而無憾」在這裡的意思圓滿直接,不帶反諷,易與王似乎真有那麼一點點知心。張愛玲究竟怎樣看易這個人?她為甚麼要這樣寫──特別是後來把易改得更冷血了?這是我還沒有想通的。 英文稿未曾發表,可從張愛玲致宋淇的書信看端倪:「這篇東西的英文本到處碰壁。這些年,也還真是僥倖,珠寶鐘表店的背景外,開支票也是不對,應該合金條算……」(1974年5月14日) 張愛玲後來仔細改寫了一份中文稿,寄予宋淇評點,並且準備發表:「〈色,戒〉的故事是你供給的,材料非常好,但是我隔了這些年重看,發現我有好幾個地方沒想妥,例如女主角口肳太像舞女妓女。雖然有了 perspective ,一看就看出來不對,改起來卻沒那麼容易。等改寫完了譯成英文的時候,又發現有個心理上的 gap 沒有交待……」(1974年4月1日) 女主角口肳太像舞女妓女,指的自然是車上撒嬌要易買戒指的對話,在手稿和定稿裡都不復見。心理上的 gap 則無疑是王佳芝忽爾覺得「這個人是真愛我」的心態:宋淇曾點出「女主角不能是國民政府正統特務工作人員,因為他們認為不可能變節,為此有可能通不過,好像我記得曾經有個這樣一個題材的電影劇本就沒有通過」(書信,1977年3月14日),張便乾脆將 Shahlu Li 改寫成業餘的學生,補上大段香港遭遇──也是宋淇提供的,是「燕京的一批同學在北京幹的事情」,補充了王轉念(我始終認為那不叫「變節」)的理由。以張愛玲,自然不會寫女人動真情這等三流特務片的俗套情節,也不可能粗淺地寫女人為了一隻鑽戒動搖,因此挖空心思舖排了一大段王對舞台的留戀和虛榮,也不忘再加上一些自我否定和質疑。 張愛玲對宋淇言聽計從,發表前循他的意見再修改了不少細節(宋淇於同一封信中提議將行刺地點由永安公司改為帶賣手飾的鐘錶店,因為地段最好在平安大戲院一帶,而那兒只有鐘錶店沒有首飾店,而且鐘錶店內的 cuckoo clock ,「到了四時,鳥叫,鐘鳴,特別驚心動魄」。張接納了不去永安公司的意見,地點則改成了珠寶店;四川飯館「蜀腴」的名字亦是宋淇提供的,參看宋公子的〈張愛玲的書信:色,戒是怎麼樣練成的?〉)。 甚至連結局的「不吃辣的怎麼胡得出辣子」也是宋淇提議加上的(域外人張系國的一派胡言,益發貽笑大方)。他提議添加的原文為: 「馬太太說:『不吃辣的,怎麼胡得出辣子,易先生,你說對不對?』 大家抬起頭來一看,易先生已在爭論聲中,悄然走了出去。」 (書信,1977年8月13日) 原由是「把吃飯移回到麻將上來,同時又點了題」張愛玲最後寫成: 「『不吃辣的怎麼胡得出辣子?』 喧笑聲中,他悄然走了出去。」 並於1977年12月於《皇冠雜誌》發表。 * * * 我倒是對「請客,請客」(或者只叫請客)的標題情有獨鍾。「色」與「戒」都是小說裡劇情與感情的重點,點題是點題但也太過點題。「請客」完全抽離,具一份冷冽的味道,輕輕的,像俯視塵寰。英文原稿對王與易的情感也看得比較疏淡,對人性挖得不深,因而沒有透徹生寒的反諷,有點近〈心經〉。 有關張愛玲對宋淇言聽計從,還可參考宋公子〈張愛玲的書信: 有關羊毛出在羊身上——談《色·戒》〉 [ 本帖最后由 Q阿姨 于 2008-3-25 11:51 编辑 ]

94

主题

2917

帖子

10万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
104129
 楼主| 发表于 2008-3-25 11:54:36 | 显示全部楼层
资料五:《 色 , 戒 》 英 文 原 稿 曝 光 私 函 揭 示 真 相   張 愛 玲 與 宋 淇 夫 婦 的 美 善 真 情 (一) 引 言 : 電 影 《 色 , 戒 》 為 大 導 演 李 安 帶 來 又 一 趟 電 影 殿 堂 的 輝 煌 成 就 , 一 代 文 壇 才 女 張 愛 玲 的 文學 作 品 , 也 因 此 再 次 引 起 爭 議 。 論 者 推 測 , 《 色 , 戒 》 男 女 主 角 的 原 型 是 汪 精 衛 偽 政 府 時 代 的 漢* 和 政 治 特 務 , 為 李 安 和 張 愛 玲 帶 來 了 歌 頌 漢 * 的 攻 訐 。 可 是 , 隨 最 近 張 愛 玲 一 批 從 沒 發 表 的 私 人 信 件 浮 現 人 間 , 其 中 有 關 《 色 , 戒 》 的 信 便 有 三 十 多 封, 首 次 披 露 了 張 愛 玲 歷 時 二 十 多 年 、 創 作 《 色 , 戒 》 短 篇 小 說 的 迂 迴 心 路 。 這 批 珍 貴 的 信 件 貫 注了 張 愛 玲 與 繙 譯 家 宋 淇 和 妻 子 鄺 文 美 魚 雁 往 還 數 十 年 的 筆 墨 情 誼 , 顯 示 了 在《 色 , 戒 》 背 後 , 蘊藏 一 份 人 間 罕 見 的 美 善 真 情 。 擁 有 這 批 「 出 土 」 書 信 的 , 是 宋 淇 夫 婦 之 子 宋 以 朗 。 父 母 先 後 辭 世 , 他 成 為 張 愛 玲 遺 產 執 行 人 ,在 《 色 , 戒 》 熱 潮 中 , 他 檢 看 家裏塵 封 多 年 的 張 愛 玲 書 信 , 意 外 發 現 了 一 批 五 十 年 代 以 至 七 十 年 代末 父 母 和 遠 在 美 國 的 張 愛 玲 的 來 往 書 信 , 當 中 透 露 了 宋 淇 和 張 愛 玲 多 番 討 論 不 斷 改 寫 修 正 《 色 ,戒 》 故 事 , 反 映 兩 人 超 越 時 空 的 無 私 情 誼 。 古 紙 堆 中 , 宋 以 朗 同 時 翻 出 相 信 是 張 愛 玲 寫 於 五 十 年 代 初 的 《 色 , 戒 》 英 文 初 稿 The Spyring ,從 嶄 新 角 度 投 射 了 張 愛 玲 的 內 心 世 界 , The Spyring 英 文 原 稿 全 文 將 在 香 港 文 化 雜 誌 MUSE 《 瞄 》三 月 號 全 球 獨 家 發 表 。 筆 者 得 宋 以 朗 慷 慨 分 享 從 沒 發 表 的 信 件 及 The Spyring 全 稿 , 詳 細 整 理 《色 , 戒 》 成 稿 背 後 的 曲 折 故 事 。 張 愛 玲 數 易 其 稿 的 內 心 掙 扎 , 終 於 透 過 作 家 的 私 函 曝 光 而 大 白 於世 。 [ 本帖最后由 Q阿姨 于 2008-3-27 09:26 编辑 ]

51

主题

2679

帖子

6万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
67149
QQ
发表于 2008-3-25 13:43:23 | 显示全部楼层
不顶就不给你面子了 我顶~~~~~~~~~~~~~!

1

主题

96

帖子

5174

积分

侠之大者

Rank: 4

积分
5174
发表于 2008-3-26 20:14:40 | 显示全部楼层
我是学文学的~非常喜欢张爱玲~特别是她文字中的哀凉感觉~! 我前些日子在网上无意中看到一人评《色戒》,说什么自己瞎了眼才看这片子,还说什么早知道是张爱玲的原著死都不会看。因为张爱玲敌友不分爱上汉*,她这是玷污了神圣的爱情。 这番忠贞的爱国表述真是让我笑掉大牙了……分明是他自己不懂什么叫爱情,非要把人类最单纯的感情和政治撤在一起,什么汉*卖国之类的词全上来了…… 他这么说,除了暴露了自己的无知,真的什么目的都没达到~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入MJJCN

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|迈克尔杰克逊中文网(Michael Jackson Chinese Fanclub)[官方认证歌迷站] ( 桂ICP备18010620号-7 )

GMT+8, 2024-5-13 21:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表