|
发表于 2009-7-13 23:46:43
|
显示全部楼层
When Jackson sang, "I'm bad, I'm bad..." it was probably a tortured inner demon screaming. 杰克森曾唱到“我很坏,我很坏……”那很有可能是他内心遭到煎熬的魔鬼的尖叫。
But since his death, it's been wall-to-wall "Michael Jackson was a genius" coverage on American TV. I needed the fresh park air because I was feeling nauseated from another day of this endless canonization. Music legends like Berry Gordy, Smoky Robinson, Justin Timberlake and Madonna painting halos over this self-loathing freak who butchered his own naturally handsome face, bleached his noble dark skin white and then paid other human beings to walk two steps behind him carrying umbrellas over his head in the California sunshine. 可是自从他死了后,美国媒体却铺天盖地的报道“MJ曾是个天才”。我需要新鲜空气,因为从他被追封为圣者那天起我就觉得作呕。就连音乐传奇人物Berry Gordy, Smoky Robinson, Justin Timberlake and Madonna也给这个自我憎恶的怪物――曾在自己自然英俊的脸上自残,漂白自己高尚的皮肤,付钱让别人在身后两步给自己撑伞,却让别人暴露在加利福利亚的太阳下的人,戴上光环。
It was downright laughable to watch Al Sharpton, the man who has yet to apologize for perpetuating the Tawana Brawley hoax, going on 'Good Morning America' to say he was advising the Jackson family on how to protect Michael Jackson's legacy. 当看到Al Sharpton上早安美国节目建议杰克森家族怎么保护MJ遗产,而这个人已经为令人难忘的Tawana Brawley恶作剧道歉时,那是多么彻底地荒唐可笑!
Excuse me, Rev, but a HUGE part of that legacy is that Michael Jackson had a disturbing fixation on prepubescent boys.劳驾,我想那巨大的遗产应该就是MJ令人烦恼的骚扰青春期前小男孩的顽固癖好吧!
Jesse Jackson also shoveled the adulation. As did President Obama, although he carefully tempered his praise. All of these men were fathers whose primary job in life is to protect their kids from predators. 杰西杰克森也竭力阿谀奉承,总统奥巴马也一样,尽管他小心翼翼地抑制自己的赞扬不要过头。所有这些人都是父亲,本其主要工作是在生活中保护自己的孩子不受扑食者的骚扰。
And yet, here they were, deifying a man who once paid $22 million to privately quash a pedophile civil suit involving a boy named Jordan Chandler. 可是,现在他们却把这样一个花了2200万摆平与一个名叫约旦钱德森的小男孩的民事诉讼的恋童癖者奉若神灵。
I wondered, as I watched my kid play in the park, how many of these Michael Jackson legacy protectors would have let this wacko baby-sit for their kids at Neverland. 我想知道,当我看着自己的小孩在公园里玩耍时,有多少坚持MJ遗产保护者愿意让这个怪物在梦幻庄园照看自己的孩子。
Yes, Jackson was acquitted in a terribly prosecuted child molestation criminal trial in California. They don't like convicting celebrities out there. Bad for business. O.J. Simpson was acquitted of murder in L.A. and I still believe he murdered his wife. Robert Blake was also acquitted of murder. I think he was dirty, too. It took two trials in California to convict a cold-blooded killer mutant like Phil Spector. 是的,在加利福利亚,杰克森确实在那严重的娈童案中被判无罪。在那里他们不喜欢给名人定罪。同样恶劣的是,在洛杉矶O.J.辛普森被判谋杀无罪,我仍然认为是他杀害了自己的妻子。罗伯特布莱克也被宣告谋杀罪无罪,我认为他也是肮脏的。在加利福利亚,需要两场开庭审理才能宣判像菲尔斯派克特那样的冷血变态杀手有罪。
Any of them would have gone down in flames in Queens Supreme. 在皇后区高等法院他们中的任何一人都不可能有嚣张的火焰。
In 1977, Roman Polanski fed a 13-year-old girl Champagne and Quaaludes, and was charged by Los Angeles prosecutors with rape and sodomy. Polanski fled to Europe, never to return. How did a jury of his Hollywood peers judge him in absentia? With a Best Director Oscar in 2002. 1977年,罗曼波兰斯基由于给一名13岁小女孩掺了安眠酮的香槟并对其进行强奸和鸡奸而被公诉人起诉。而波兰斯基逃到欧洲,永远也没有回来。他的好莱坞同行陪审团怎么能够在他缺席的情况下对他审判?2002年还获得了奥斯卡最佳导演奖。
Now, I think Polanski's "Chinatown" is the best private eye movie ever made. "Rosemary's Baby" was a great horror flick. "The Pianist" was a terrific Holocaust film. 现在,我认为波兰斯基的“唐人街”是有史以来拍的最好的私家侦探类电影。 “罗丝玛丽的婴儿”是一个伟大的恐怖片。 “钢琴家”是一个了不起的大屠杀的电影。
But get it straight: His talent doesn't erase his sexually exploiting a kid. And so, the first sentence of every story ever written about him should read something like this: "The noted pedophile and film director Roman Polanski..." 但是我们得搞清楚,他的才能并不能抹掉他性剥削孩子的事实。因此,任何一个描写他的故事的第一句话都应该这样写:“著名的恋童癖者和电影导演罗曼波兰斯基”
Same with Michael Jackson. He wrote some catchy songs. He was a brilliant hoofer. He sold a zillion records. But the lead in any story ever written about him should include the pervasive allegations of child molestation. 同样也应该这样对MJ。他曾写过朗朗上口的歌曲,是一个才华横溢的职业舞者。他也卖掉了数不清的专辑。但是任何一个关于他的故事首先都应该包括那无处不在的娈童指控。
On the streets of Area Code 718, where I raised my kids, anyone who inappropriately touched a kid automatically had his membership card to the human race revoked. If he didn't wind up in a cemetery or on Rikers, he was run out of the neighborhood on a third rail. 我的小孩生活在街道区号为718的地方,在这里任何不合适接触小孩的人被自动撤销作为人类的资格,如果他没有落到死亡的下场或被放逐到里克尔斯岛的话(这个岛上是监狱),那么他也会在第三轨道结束与周围的关系(不确定是不是这个意思)
It wouldn't have mattered if he was a master carpenter, revered clergyman, teacher of the year, Grammy-winning singer or Oscar-winning director: If you messed with kids, that was all anyone needed to know about you. 无论他是否曾是一个木匠大师,受人尊敬的牧师,年度优秀教师,获得格莱美奖的歌手,或奥斯卡获奖导演,只要你曾乱搞小孩,那么你的所有行为都必须让所有人知道。
You were a bad guy.你是坏人!
And I believe that if not for his celebrity in California, Michael Jackson would have died in jail. 我相信要不是他在加利福利亚的名人效应,MJ必将死于监狱!
此贱人的邮箱,。dhamill@nydailynews.com |
|