迈克尔杰克逊中文网  - 歌迷论坛

 找回密码
 加入MJJCN

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: liutreetree

black or white的中文翻译误导太多人了!

[复制链接]

13

主题

3886

帖子

4万

积分

至尊天神

I love you, Michael.

Rank: 8Rank: 8

积分
48215
QQ
发表于 2010-2-9 17:31:57 | 显示全部楼层
因爲Michael.更喜歡英語~~
You're fantastic,my man.
回复 支持 反对

使用道具 举报

97

主题

8962

帖子

7万

积分

圣殿骑士

MJ DANCER

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
70580
QQ
发表于 2010-2-9 17:34:34 | 显示全部楼层
MJJCN就是这么翻译的

不对吖
http://t.sina.com.cn/1928797253
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

373

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
11917
发表于 2010-2-9 18:40:23 | 显示全部楼层
这歌的翻译太多不尽人意了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

25

主题

969

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
18177
发表于 2010-2-9 18:48:07 | 显示全部楼层
对迈这样的误解,我们也只能是见怪不怪!
回复 支持 反对

使用道具 举报

34

主题

1140

帖子

3万

积分

至尊天神

Rank: 8Rank: 8

积分
39250
发表于 2010-2-9 19:59:16 | 显示全部楼层
研究一下黑人英语中如何使用双重否定
碧空心云 发表于 2010-2-9 13:46


此楼正解!

楼主,黑人街头英语(Ghetto English )中碰到ain't,就不要较真那个“双重否定表肯定”啦。

就像 You ain't somebody. 和 You ain't nobody. 表达的意思是一样的:你是个无名小卒。

不过话说现在美国黑人英语很流行哈,白人也经常会冒出两句
Angels aren’t supposed to live on Earth. Thank you for trying, Michael.
回复 支持 反对

使用道具 举报

26

主题

1702

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
25579
QQ
发表于 2010-2-9 20:14:22 | 显示全部楼层
black or white
里有这些词吗?
上面哪一句我就是王那个好像在
《他们不在乎我们》里看到过
回复 支持 反对

使用道具 举报

54

主题

1931

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
18216
QQ
发表于 2010-2-9 20:18:56 | 显示全部楼层
这样啊……谢谢咯~~
Don't do your best, do what you can...
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

1040

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
20265
发表于 2010-2-10 01:44:50 | 显示全部楼层
原来是这样,学习了。Michael真是谦虚
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

717

帖子

3万

积分

至尊天神

Rank: 8Rank: 8

积分
30886
发表于 2010-2-10 02:14:02 | 显示全部楼层
看了这个帖子,自己真是学到了知识。谢谢各位啦!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

925

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
13339
QQ
发表于 2013-8-17 07:12:35 | 显示全部楼层
不好意思不小心点了反对,我觉得楼主翻译的就是迈要表达的意思
MJ  has been an idol for me all my liff
回复 支持 反对

使用道具 举报

93

主题

1842

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
27114
发表于 2013-8-17 08:21:49 | 显示全部楼层
15989820799 发表于 2013-8-17 07:12
不好意思不小心点了反对,我觉得楼主翻译的就是迈要表达的意思

MJ想说的是,黑人不比仍何人差,我不同意楼主的翻译。
香茶的好贴推荐
大明星们眼中的MJ(长期翻译连载中)http://www.mjjcn.com/mjjcnforum/thread-176834-1-1.html
日本MJ研究界第一人西寺乡太著书《迈克杰克逊教科书》(长期翻译连载中)http://www.mjjcn.com/mjjcnforum/thread-179674-1-1.html
为你介绍MJ的世界旅游景点(长期翻译连载中)http://www.mjjcn.com/mjjcnforum/thread-181638-1-1.html
EO船长兴衰史(长期翻译连载中)http://www.mjjcn.com/mjjcnforum/thread-179714-1-1.html
香茶之MJ手套的小研究http://www.mjjcn.com/mjjcnforum/thread-181802-1-1.html
香茶的MJ书迷会(介绍吐槽翻译各类书籍)http://www.mjjcn.com/mjjcnforum/ ... on=list&fid=347
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

925

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
13339
QQ
发表于 2013-8-17 09:42:38 | 显示全部楼层
香茶7 发表于 2013-8-17 08:21
MJ想说的是,黑人不比仍何人差,我不同意楼主的翻译。

MJJXN也是这样翻译的啊

点评

XN是什么东西?  发表于 2013-12-7 19:48
MJ  has been an idol for me all my liff
回复 支持 反对

使用道具 举报

93

主题

1842

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
27114
发表于 2013-8-17 09:54:11 | 显示全部楼层
15989820799 发表于 2013-8-17 09:42
MJJXN也是这样翻译的啊

35楼的解释是正解

没看过MJJXN的翻译,如果和楼主一样,那么肯定错了

点评

aint是强调语气,不是双重否定,参考aint no sunshine ,you ain't nothing  发表于 2013-8-17 09:56
香茶的好贴推荐
大明星们眼中的MJ(长期翻译连载中)http://www.mjjcn.com/mjjcnforum/thread-176834-1-1.html
日本MJ研究界第一人西寺乡太著书《迈克杰克逊教科书》(长期翻译连载中)http://www.mjjcn.com/mjjcnforum/thread-179674-1-1.html
为你介绍MJ的世界旅游景点(长期翻译连载中)http://www.mjjcn.com/mjjcnforum/thread-181638-1-1.html
EO船长兴衰史(长期翻译连载中)http://www.mjjcn.com/mjjcnforum/thread-179714-1-1.html
香茶之MJ手套的小研究http://www.mjjcn.com/mjjcnforum/thread-181802-1-1.html
香茶的MJ书迷会(介绍吐槽翻译各类书籍)http://www.mjjcn.com/mjjcnforum/ ... on=list&fid=347
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

99

帖子

810

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
810
QQ
发表于 2013-8-17 19:44:25 | 显示全部楼层
understand!!!
总有一天你会明白他在世界历史的地位。
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

316

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
10324
发表于 2013-8-19 23:57:24 | 显示全部楼层
我一直脑补为老迈怒吼“老子就是天下第一!”楼楼,我认为老迈固然谦逊,但也充满骄傲自信,就像他的沉静腼腆和爆炸般的活力一样如此截然相反,令人着迷。
No matter how far away you may be, I just close my eyes and you are in my dreams. There you will be, until we meet.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入MJJCN

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|迈克尔杰克逊中文网(Michael Jackson Chinese Fanclub)[官方认证歌迷站] ( 桂ICP备18010620号-7 )

GMT+8, 2025-5-23 02:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表