迈克尔杰克逊中文网  - 歌迷论坛

 找回密码
 加入MJJCN

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: kakashy

《breaking news》中,2句歌词翻译的疑惑

[复制链接]

47

主题

4843

帖子

7万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
70483
发表于 2010-11-12 10:14:14 | 显示全部楼层
回复 maikuraki 的帖子
maikuraki  抗议了,给你带来困扰的话不好意思,我。。。真的很难受。。。55555  


麻烦考虑一下他人的感受,发泄一次两次也就算了,可以理解,也可以体谅,每个人都可以有自己的不同判断。
可是用得着在事情已经告一段落的情况下,在每个帖子都不厌烦地发泄一下吗,用得着在每个帖子都宣传一下吗?
就像那位Liberian33同学一样,在每个人的回复下面都抱怨发泄一番,难道不能克制下吗?

点评

是啊,大家都适当克制一下吧。看来那位亲也给大家留下了深刻印象啊~  发表于 2010-11-12 11:29
您有完没完,我对歌词不解。来问问,顺便跟朋友说说自己的感受,占了我这么多楼,有意思? 麻烦您再去看看,一而再再而三发泄的是谁,没看到shijin的评价么  发表于 2010-11-12 10:35
回复 支持 反对

使用道具 举报

47

主题

4843

帖子

7万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
70483
发表于 2010-11-12 10:15:28 | 显示全部楼层
geyalee 发表于 2010-11-12 10:12
忘什么什么忘?谁敢说这歌不是mj写的词?

否定一切,为了否定而否定,到底否定的是什么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

237

主题

2875

帖子

5万

积分

禁止访问

积分
50082
发表于 2010-11-12 10:18:16 | 显示全部楼层
回复 yanghui517 的帖子

那么请你也克制一下,谢谢。。。

我有我的想法,你有你的想法,我没有强加给你,你也不要强加给我,在你看来是在发泄不满,在我看来,你所在观点的帖子占据了比我所在观点的帖子要多很多的地方,我只是在努力把另一种观点让大家知道而已。。。

点评

麻衣,抱抱  发表于 2010-11-12 10:40
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

203

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
10857
发表于 2010-11-12 10:18:23 | 显示全部楼层
我目前有选择性耳鸣,对BN,不好意思,我失聪了。MJ你在天之灵原谅我吧。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

主题

1189

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
22742
发表于 2010-11-12 10:25:04 | 显示全部楼层
回复 maikuraki 的帖子

摸摸,我的一个朋友(她不是MJ fan)知道这件事后说过:
难道你们听的不应该是他音乐中更重要的东西吗?是他歌曲的内容,他要传达的情感和理念。。。。怎么一个个最后都变成FBI的鉴定专家去了,那还叫听歌吗?

一个外人,还是比较能客观清醒地指明事件本质。

做好一个歌迷的本分,传承他的遗愿和精神,MJ也不会再回来了,历史的问题只能留给历史去解决。
如果实在不愿买碟也没关系,把钱拿去帮助那些需要帮助的孩子们,MJ会更高兴。

但是,个人的痛苦请先缄默。这里有的歌迷盼望他的回归他的音乐他的专辑,盼望得心都在滴血了(当然我也知道你同样盼望)。但既然大家选择走了不同的路,那就安静的各走各的吧。没必要让彼此都走得那么痛苦,这也算是对同样身为MJ粉的我们的一种仁慈了。

点评

说得很好~~  发表于 2010-11-13 06:20
说得好!做好自己的本分,不要再争论了!  发表于 2010-11-13 00:11
说的我想哭啊,真是五味杂陈。  发表于 2010-11-12 12:56
亲说的很好~其实不管是什么样的看法,现在每个人心中都不轻松,如果大家都把这些痛苦纠结发泄到论坛来,那论坛会是什么样子呢~迈当年受了那么大的委屈,受了那么多的苦。。。至少可以试着接近他吧~  发表于 2010-11-12 11:11
回复 支持 反对

使用道具 举报

180

主题

2745

帖子

6万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
68283
发表于 2010-11-12 10:25:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 alextoalex 于 2010-11-11 21:30 编辑

回复 kakashy 的帖子

你指出的两处,Keen的翻译都是正确的。
http://hexun.com/alextoalex/
回复 支持 反对

使用道具 举报

11

主题

613

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
15374
发表于 2010-11-12 10:29:34 | 显示全部楼层

RE: 《breaking news》中,2句歌词翻译的疑惑

janeqing 发表于 2010-11-12 10:25
回复 maikuraki 的帖子

摸摸,我的一个朋友(她不是MJ fan)知道这件事后说过:

就应该这样,而且歌曲被证明是真的不是大家都想看到的结果么?何必执着着不肯相信,自己给自己添堵。
卓别林参加自己的模仿秀得了第六名,因为他表演的是他“当下”的自己,而不是别人记忆中那个“过去”的演艺方式。
我们又怎么能在理解MJ在当时想法以及做出的改变前,就急于否定它。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

640

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
20848

活动卓越奖

QQ
发表于 2010-11-12 21:12:59 | 显示全部楼层
想到britney spears的一首歌piece of me,个人感觉是第一种解释~反正我主要听音乐,对歌词不是很深究~不过我喜欢看人家的研究报告~
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

408

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
13913
发表于 2010-11-12 22:09:19 | 显示全部楼层
janeqing 发表于 2010-11-12 10:25
回复 maikuraki 的帖子

摸摸,我的一个朋友(她不是MJ fan)知道这件事后说过:

同感!我们要看到他音乐中更重要的东西,他要传达的情感和理念。。。。我们都不是FBI的鉴定专家,我们要做的只是用心感受他的音乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

133

主题

4294

帖子

3万

积分

MJJCN参议员

MJJ-OMG

Rank: 8Rank: 8

积分
30463
发表于 2010-11-13 00:07:01 | 显示全部楼层
你再好好学学英语再来质疑K的翻译吧 英语不是你会查字典就会了的
深爱,无惧死亡。
回复 支持 反对

使用道具 举报

24

主题

1101

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
22249
QQ
 楼主| 发表于 2010-11-13 01:43:08 | 显示全部楼层
winniejessie 发表于 2010-11-13 00:07
你再好好学学英语再来质疑K的翻译吧 英语不是你会查字典就会了的

正因为我学过英语,才会有上面的疑问,不像您,完全照搬keen的意思。不过有一点您说的对,英语不是照搬字典的翻译,您看我上面的疑问哪里从字典里搬出来的,但是也必须尊重人家的语法习惯,您没发现keen的翻译只是翻了单词的意思?(no offence),您知道look out什么意思么?知道单词合并的翻译和这个短语的意思完全不同么?如果您都不知道,还是膜拜keen大的翻译过日子就好了,不用来我这废话的。

点评

大家来这论坛不就是废话来的么 你到处废话少吗  发表于 2010-11-13 01:55
Take away this never ending sorrow....
回复 支持 反对

使用道具 举报

133

主题

4294

帖子

3万

积分

MJJCN参议员

MJJ-OMG

Rank: 8Rank: 8

积分
30463
发表于 2010-11-13 01:52:09 | 显示全部楼层
kakashy 发表于 2010-11-13 01:43
正因为我学过英语,才会有上面的疑问,不像您,完全照搬keen的意思。不过有一点您说的对,英语不是照搬字 ...

没说你没学过英语 你提的问题就是那种学过英语但又没学好就来显摆的问题
还“照搬”呢 有英语水平的人(我好歹也是托福GRE高分,天天看英文论文的)都会那么翻译和理解 OK?
深爱,无惧死亡。
回复 支持 反对

使用道具 举报

133

主题

4294

帖子

3万

积分

MJJCN参议员

MJJ-OMG

Rank: 8Rank: 8

积分
30463
发表于 2010-11-13 01:53:27 | 显示全部楼层
另:别一口一个您的 不知道你为啥这么称呼我
深爱,无惧死亡。
回复 支持 反对

使用道具 举报

24

主题

1101

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
22249
QQ
 楼主| 发表于 2010-11-13 02:31:43 | 显示全部楼层
winniejessie 发表于 2010-11-13 01:52
没说你没学过英语 你提的问题就是那种学过英语但又没学好就来显摆的问题
还“照搬”呢 有英语水平的人( ...

winniejessie  大家来这论坛不就是废话来的么 你到处废话少吗
============================================
参议员大人,我这个帖子只是来提问的,您要是愿意帮我解答问题,我十分欢迎,但是,请问您,在我的帖子中写了什么有用的话么?照您说的,论坛是来废话的,貌似您的废话比我的多得多得多吧。
============================================
不知道您有没有看清楚我的帖子,我刚刚又重新看了一遍,明显只是不清楚来请教的,能否请您先摘了眼镜再来看看?托付高分怎样,中国高分低能的有的是,能代表什么?(当然,请您不要对号入座)要是按您的说法,我同学,托付,雅思,GRE等都是高分,现在全额奖学金赴美留学,她跟我的观点一致,又怎么说?
============================================
‘您’的这个称呼,没别的意思,论坛一位超版告诉我,这是老祖宗发明来的,用来尊重别人的,所以,您看我这不是一直坚持用着。

点评

囧,拼上分数了。。。如果要拼的话,楼上还有一个本人就在米国的alex捏~~  发表于 2010-11-13 02:36
Take away this never ending sorrow....
回复 支持 反对

使用道具 举报

35

主题

1688

帖子

3万

积分

至尊天神

魔魔

Rank: 8Rank: 8

积分
37553
发表于 2010-11-13 02:48:23 | 显示全部楼层
现在可真是敏感时期说什么话讨论什么话题都敏感……

点评

我也是,超无奈啊,发帖就被拍啊,都不管三七二十一的  发表于 2010-11-13 11:29
迈迈,先让我们的结婚照休息几天~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入MJJCN

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|迈克尔杰克逊中文网(Michael Jackson Chinese Fanclub)[官方认证歌迷站] ( 桂ICP备18010620号-7 )

GMT+8, 2025-2-24 18:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表