迈克尔杰克逊中文网  - 歌迷论坛

 找回密码
 加入MJJCN

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

最喜欢的译名

 关闭 [复制链接]

7

主题

191

帖子

9806

积分

侠之大者

Rank: 4

积分
9806
QQ
发表于 2006-8-8 20:16:51 | 显示全部楼层
原帖由 suansm 于 2006-8-7 16:55 发表 米高.积神~~~~~~~~~~~
是哦是哦,老爸他们都这样叫的. 米高=米糕??哈哈.......搞笑 坛里广东的不少啊,哈哈..... 个人喜欢"迈克尔.杰克逊"
回复

使用道具 举报

75

主题

674

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
24399
发表于 2006-8-9 09:04:27 | 显示全部楼层
原帖由 huax2 于 2006-8-9 08:31 发表 麦克杰克逊 怎么米有?
是啊.Mike是Michael的昵称,叫起来更亲切,却没人用.
回复

使用道具 举报

178

主题

2951

帖子

8万

积分

禁止发言

∑═╃灌水天王╃→

积分
83060
QQ
发表于 2006-8-9 18:48:04 | 显示全部楼层
原帖由 China宋宋 于 2006-8-7 13:30 发表 选迈克尔·杰克逊, 但有“King of pop”就更好了!!!
同感!!!!
http://upload.mjjcn.com/forumid_118/09100616009bfaff1a8deab695.jpg
回复

使用道具 举报

178

主题

2951

帖子

8万

积分

禁止发言

∑═╃灌水天王╃→

积分
83060
QQ
发表于 2006-8-9 18:50:51 | 显示全部楼层
原帖由 duck 于 2006-8-7 13:41 发表 逊字俺觉得已经被老迈个人化咯,提这个字想到的就是他诶
我也觉的~只要是“迈”,“克”。“尔”,“杰”,“克”,“逊”中的任何一个字,我都会联想到michael jackson
http://upload.mjjcn.com/forumid_118/09100616009bfaff1a8deab695.jpg
回复

使用道具 举报

25

主题

1024

帖子

4万

积分

MJJCN参议员

雲飛湘主

Rank: 8Rank: 8

积分
41829
QQ
发表于 2006-8-9 20:36:49 | 显示全部楼层
小时候买的HIStory、Dangerous和Thriller的磁带,上面都是写麦可杰克森,我觉得比迈克尔杰克逊音要接近一点,迈克尔杰克逊读起来比较拗口,我不太喜欢。
回复

使用道具 举报

7

主题

138

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
12866
发表于 2006-8-9 20:49:45 | 显示全部楼层
香港區都是叫米高積遜的,不過因為這個名字太經常在小報出現,我聽了很不舒服,都是喜歡Michael Jackson或MJ。:)
回复

使用道具 举报

0

主题

85

帖子

9059

积分

侠之大者

Rank: 4

积分
9059
QQ
发表于 2006-8-10 12:54:40 | 显示全部楼层
我认为都还可以了``都是根据不同的发音来的``香港就是..米高积逊 大陆就是迈克尔.杰克逊```台湾就是麦可杰克森```
想念Michael~~
回复

使用道具 举报

21

主题

1749

帖子

4万

积分

至尊天神

Rank: 8Rank: 8

积分
45815
QQ
发表于 2006-8-10 13:34:28 | 显示全部楼层
“迈克尔杰克逊”翻译的比较正式~比较全面~~应该是官方的翻译` 其他的好象是台湾那边的翻译~~````

             smile,though your heart is aching。。。
回复

使用道具 举报

84

主题

1579

帖子

15万

积分

MJJCN参议员

Song Hye Kyo

Rank: 8Rank: 8

积分
155631

热心助人奖

QQ
发表于 2006-8-10 13:37:00 | 显示全部楼层
不喜欢用一名称他,别扭,联想到中国队他的封杀……
每当听到卡西欧那几首就是一阵菊紧 -v-||
回复

使用道具 举报

0

主题

14

帖子

1481

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
1481
QQ
发表于 2006-8-10 21:12:43 | 显示全部楼层
干吗要一定要役```michael jackson多好``
回复

使用道具 举报

飘渺岛主 该用户已被删除
发表于 2006-8-11 17:28:09 | 显示全部楼层
中国当时翻译"逊"的时候, 其实是取的"孙"的音, 因为"孙"很接近"SON", 这个跟台湾的那个"森"是一个道理.
回复

使用道具 举报

飘渺岛主 该用户已被删除
发表于 2006-8-11 17:28:38 | 显示全部楼层
原帖由 野榔头 于 2006-8-10 13:34 发表 “迈克尔杰克逊”翻译的比较正式~比较全面~~应该是官方的翻译` 其他的好象是台湾那边的翻译~~````
米高那个是香港翻译
回复

使用道具 举报

169

主题

5748

帖子

11万

积分

圣殿骑士

花园

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
114957
发表于 2006-8-11 17:39:22 | 显示全部楼层
原帖由 我是迈狂 于 2006-8-9 18:50 发表 我也觉的~只要是“迈”,“克”。“尔”,“杰”,“克”,“逊”中的任何一个字,我都会联想到michael jackson
哈哈好玩.记得以前有看见迈迷在比较自己有多爱迈迈的一个贴子里,一个超夸张的,他说,他只要看到麦丹劳的M,他就想到MICHEAL JACKSON... 已经到某个境界了....HOHO....:laugh
希望在人的胸腔中涌出永恒----塔莎*杜朵
回复

使用道具 举报

83

主题

4292

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
28545

特别贡献奖

发表于 2006-8-13 00:09:34 | 显示全部楼层
迈克尔 杰克逊 比较对仗 哈哈哈哈 因为英语也是 6个字母6个字母的嘛 而且这个名字,一看就是天王的名字
>>>>> >>>> >>> >>
Dearest Michael,You are always in my heart.
回复

使用道具 举报

57

主题

710

帖子

3万

积分

至尊天神

爱迈狂徒

Rank: 8Rank: 8

积分
32082
QQ
发表于 2006-8-13 18:40:32 | 显示全部楼层
叫讯,迈克尔杰克讯,不要‘逊’
反击吧michael
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入MJJCN

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|迈克尔杰克逊中文网(Michael Jackson Chinese Fanclub)[官方认证歌迷站] ( 桂ICP备18010620号-7 )

GMT+8, 2025-6-1 23:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表