迈克尔杰克逊中文网  - 歌迷论坛

 找回密码
 加入MJJCN

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: dymj

《梦舞诗话》台湾版译者 陈乐融致MJ的一封信

[复制链接]

26

主题

1004

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
19474
QQ
 楼主| 发表于 2009-8-30 12:51:05 | 显示全部楼层
80后们,我们是听着陈乐融写的歌曲长大的。手下留情!
孤渡月 发表于 2009-8-28 20:08


NO..我出生与85年·我是听MJ长大的!
其实—你并没有走,
因为—你是我今生的精神挚友。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

1262

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
20118
QQ
发表于 2009-8-30 13:09:32 | 显示全部楼层
抱歉  我90后的
压根不知道这位作者是谁
可是看了他写的东西
我真的很厌恶
信媒体小报的人还是有不少
该死的媒体
we all jackson kids.
we love him sooooo much.
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

1179

帖子

2万

积分

王者传奇

小飞侠

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
22520
QQ
发表于 2009-8-30 14:12:42 | 显示全部楼层
又是一个活在垃圾堆里怡然自得的蠢猪。台湾某些学者自以为是起来不比我们的叫兽差。
你在哪里,时光如何对你……
回复 支持 反对

使用道具 举报

38

主题

3987

帖子

4万

积分

至尊天神

安生/快乐工作幸福生活

Rank: 8Rank: 8

积分
49262
发表于 2009-8-30 16:58:34 | 显示全部楼层
不太相信是真的
乱七八糟的东西不要随便放上吧

你在  或者不在  爱就在我的心里    不增不减     不舍不去
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

493

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
11071
QQ
发表于 2009-8-30 17:06:37 | 显示全部楼层
繁体字看的我好晕#.#
回复 支持 反对

使用道具 举报

109

主题

1317

帖子

2万

积分

MJJCN参议员

Rank: 8Rank: 8

积分
22902

普里策新闻奖热心助人奖活动卓越奖

QQ
发表于 2009-8-30 19:46:43 | 显示全部楼层
3# nieliping

是的, 他不了解MJ!
We love you Michael! And YES, we will be there! We wouldn't miss the ending to the greatest show on earth!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

220

帖子

9459

积分

侠之大者

Rank: 4

积分
9459
发表于 2009-8-30 20:17:20 | 显示全部楼层
一边看我一边在想,他到底在说什么呀,我以为我想错了,他的确是个大烂人,谁稀罕他的翻译,像他这种自大狂妄的人,怎么会有资格翻译迈的诗歌,还不知道当时翻译迈的诗歌赚了多少黑钱,这是你的唯一一本中文著作,告诉你这将是你最后一本中文翻译作业,就你这种人懂得什么叫做伟大,什么叫做纯洁,50岁怎么了,有几个人可以从孩童一直到中年还被人牢记,对,你会被人牢记,你会被看过这篇文章的所有人牢记,我还特意把你翻译的内容打印出来对照英文的看,明天回公司就直接烧掉,知道是你这种人翻译的,就算我不会一句英文也不会看你翻译的东西,强烈鄙视你
"You're more than just a star to me  "
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

179

帖子

1951

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
1951
发表于 2009-8-30 20:47:23 | 显示全部楼层
写什么???永远支持MJ!
I Love Michael Jackson Forever
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

1597

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
26224
发表于 2009-8-30 20:59:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 MJ_kama 于 2009-8-30 21:03 编辑
但嚴格來講,你顯然只取其意象皮毛,未能真正內化修練 .............................................

如果這本書不是別人代寫的,我很確定你真的不只能歌善舞,還很有文采與見地。只是,這些觀念對你真的都只是腦內的化學反應嗎?你現實中到底活出了哪些你信仰的字句?

dymj 发表于 2009-8-27 19:32


想不到一个翻译《梦舞诗话》的人会这样说话!!

《梦舞诗话》你能读懂多少?你能了解到Michael的内心多少?

我想你不能.....“陈乐融”


╭♥  或許當流星雨割裂天空時..  停止對你的愛 ゝ       Βaby ιǒνē you ∫ ╭ ♡
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

1597

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
26224
发表于 2009-8-30 21:23:43 | 显示全部楼层
看着这样一篇文章真的很心酸!

一个翻译< Dancing The Drean > 的人也如此不了解Michael ~ 可想而知人们对他的误会有多深~


╭♥  或許當流星雨割裂天空時..  停止對你的愛 ゝ       Βaby ιǒνē you ∫ ╭ ♡
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

156

帖子

8717

积分

侠之大者

Rank: 4

积分
8717
发表于 2009-8-30 22:49:52 | 显示全部楼层
什么呀,我看了怎么觉得好伤心尼?
回复 支持 反对

使用道具 举报

23

主题

2260

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
16439
QQ
发表于 2009-8-31 09:45:49 | 显示全部楼层
感觉很愚昧无知的翻译,如果是个思想前卫的人,对媒体的话应该是有判断能力的,所以我觉得说他愚昧无知一点也不过份,自认为比较理性的一封信里,布满了小报谣言,无奈中。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

2382

帖子

14万

积分

圣殿骑士

千辛万苦,终于拿回账户,激动ing

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
148495

热心助人奖特别贡献奖

发表于 2009-8-31 10:28:23 | 显示全部楼层
呵呵,这个翻译怎么啦,他为什么如此矛盾呢,看看他的译者序:

译者序


看这本书,其实要暂时忘掉他的舞、他的音乐。

习惯被麦可·杰克森眩异多姿的画面震动,被结实欢悦的节拍俘虏的人,看这本书,将走进另一个不熟知但清纯非常的世界——他的心灵世界。

论者曾就他的“神秘、疏离、童真”反复描述,举世风靡的摇滚巨星、流行音乐之王、MTV之王种种称号底面,隐约透露的竟仿佛是与平民大众有所远、更有所亲的生活意韵。

他不像一般媒体所报导的西方流行艺人,与绯闻、毒瘾、官司脱不了关系,他信奉安静的隐私生活,是白宫标榜的“杰出非裔美人”,绝少接受采访,买下披头士所有的词曲作品版权,发起“四海一家”赈济活动并投身其它种种公益事务。最常招待的客人是以《小鬼当家》窜红的麦考利·金,一大一小两个孩子在宽广的卧室看好莱坞旧片。

有人说他身为世界级艺人领袖及超级富翁,作这样的决定与安排并不为贵,但请你看看:流行乐界、剧场、影坛,又有几人如麦可·杰克森呢?有多少人愿意拿自己台下的一生作这样的经营?如果不是真的发于深心,有一股迫切想要与自己的信仰对话的勇气。

在这本由小故事、随笔散文、诗与歌词构成的文字本体,一百多帧从未发表特为拍摄的照片,穿梭结合的麦可·杰克森的第一本著作,是你认识他的另一种开始。

他从海边一只受污染的鸟羽,推想那只飞禽现在的下落,感叹我们对待“地球妈妈”像对待一幢出租公寓一般,随时准备弃她而去;从一个四岁而腿部残障的小女孩的笑颜中,看出孩子其实为我们准备了无穷的自爱的教诲,却被成人的偏见与愚昧平白牺牲。他还谈到天使,按照每个人对自我形象的认同而住在我们心中,我们怎么看自己,天使就扮成什么样子;谈到大象,从生物学一则观察结果,反讽地赋予了象族喻示人类的崇高使命。

细观麦可的种种主张,或出于寓言(如《口渴的鱼》、《男孩与枕头》),或出与直述,或极其意象化的诗(“他不可征服的甲胄是来自神恩的庇佑/无物能碰触/不受毒害/没有嘘声”),总结下来与西方近十数年来方兴未艾的“新时代运动”思潮大有关联。“新时代”倡言尊重“水瓶座”时代的来临,由追求社会、物质、科技面的进步,应该演进到注重心灵、精神层面的探索;台湾率先介绍“新时代思想”的作家、翻译家王季庆,曾提及“新时代”的积极正在于“找到超越人种、肤色、民族、国籍以及宗教派别的人类心灵的共通点。”

不管是强调我们皆为神的一部分(《当婴儿微笑》、《神》),你创造你自己的实相(《狂喜》、《光的天使》),肯定人生的意义(《当象群前进……》),道德的内在性(《神奇的小孩》),心身的健康是自然状态(《母亲》),环境保护(《地球行星》、《但心说“不!”》)或无条件的爱(《信任》、《我,你,我们》)等等,麦可·杰克森理直气和的文章中,处处吻合着“新时代思想”的骨干精髓。或许这是巧合,但我们确乎发现、窥看了他心内那光洁、关怀的天地。

虽然是第一次写书,这位国际巨星丝毫没有打算暴露一般“歌迷”对“偶像”渴望知道的事。没有就自己学歌习舞或坎坷荣耀之类自传体内容着墨,是他大胆执坳之处,但从《我怎么作音乐》和《生命之舞》一短一长两篇文字中,我们却能悄悄捕捉到他狡猾又真挚的形而上告白:

“ 人们问我怎么作音乐,我答说我只不过轻松地‘踏进去’——就像踏进去一条河,加入那水流。每一刻水中都有一首它自己的歌,而我停留在那儿,倾听。 ”

在这篇文章的开头,麦可破题即解答,却又什么都没说,极其抽象的形容,和有些人想象他会搬出音乐潮流或作曲演奏理论大相径庭,但也宣示了本书的一贯抒情本质。麦可接着请我们倾听“树叶在风中沙沙作响,鸟儿私语,松鼠交骂,嫩枝爆裂在脚下”,只有当自然流注我们心中,我们彻彻底底地与宇宙的神秘律动合一,音乐(或说任何创意、感受与爱)才会生生不息。两百字的短章,好像什么诀窍也没透露,又好像奥秘尽在其中。

《生命之舞》则是精彩、跳跃的小说体散文。主人翁半夜被月球的磁场吸引,起身奔向海边,当大海同样受月球影响涨落,主人翁目睹了海豚和鲸鱼,在月光下闪耀如星座。“生命即光即爱”的神秘觉观,在此发扬得淋漓尽致,麦可不停地旋转,在狂野中维持最大的平衡,因为,至高处即是至低,无限运动中即是寂静。麦可说:“安静才是我真正的舞蹈”、“没被听到的音乐永不会死”——你可能抓到一些他的理念?

这就是麦可·杰克森。你可以一边看书一边想起他的音乐和舞蹈,一边也可以渐渐了然许多过往他看似怪诞的事件。一再整容,是为了“漂白”自己,弃绝出身(包括肤色及性别);还是一项值得推敲的“观念艺术”,读完本书,也许你会有属于自己的想法。

仓促间接下这本书的任务,除了是时报的主编心岱小姐的盛情相邀,展读后被另个我所不认识的麦可·杰克森吸引,也是主因。透过他巨大的传播力,让众多我也信仰的秘方流传得更广,是小小的心愿。

初尝译事,谢谢家父陈超英的若干指正,好友林致怡、余致明、胡依嘉不吝提供协助,让这个梦实现得更快乐。

——陈乐融
爱迈迈的内心甚于一切
回复 支持 反对

使用道具 举报

44

主题

990

帖子

1万

积分

王者传奇

永愛

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
12609
发表于 2009-8-31 15:12:17 | 显示全部楼层
看得出她不支持MJ...也不相信mj

回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

451

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
12158
QQ
发表于 2009-8-31 20:19:24 | 显示全部楼层
不是用心灵来体会MJ的诗的人
最爱迈克无邪的笑容,好比清晨"给予之树"上的露珠__晶莹闪烁着阳光
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入MJJCN

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|迈克尔杰克逊中文网(Michael Jackson Chinese Fanclub)[官方认证歌迷站] ( 桂ICP备18010620号-7 )

GMT+8, 2025-5-12 08:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表