迈克尔·杰克逊中国网  - 歌迷论坛

 找回密码
 加入MJJCN

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: MJ_等你归来

52届格莱美颁奖礼对MJ致敬环节英文原文以及翻译(正确的英文)

[复制链接]

284

主题

4631

帖子

4万

积分

至尊天神

请叫我小羽

Rank: 8Rank: 8

积分
44053
 楼主| 发表于 2010-2-1 14:19:52 | 显示全部楼层
回复 61# wyw1018


    可是我听了7遍了还是HE啊……
倘使这世上真有一处无忧所在,那便是有你的地方。



回复 支持 反对

使用道具 举报

13

主题

1094

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
20238
QQ
发表于 2010-2-1 14:22:17 | 显示全部楼层
thank you~
谢谢楼主的翻译。
mike,i miss you so much.
回复 支持 反对

使用道具 举报

15

主题

1853

帖子

3万

积分

至尊天神

天天

Rank: 8Rank: 8

积分
35658
QQ
发表于 2010-2-1 14:29:03 | 显示全部楼层
楼主很强啦,谢谢!!
宝贝儿,你知道偶想你吗?每天都在不停地、不停地、不停地······想你!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

60

主题

2253

帖子

1万

积分

王者传奇

中学生

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
13331
QQ
发表于 2010-2-1 14:33:20 | 显示全部楼层
...LZ     强    
初三  ...  我实在对不起我的英语老师  ..  
翻译的很好  谢谢  ..  
Paris  为什么发言那么少呢???!!哎  ...
上帝保佑你
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

275

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
19530
发表于 2010-2-1 14:45:34 | 显示全部楼层
谢谢lz啊..........
回复 支持 反对

使用道具 举报

51

主题

3556

帖子

4万

积分

至尊天神

Rank: 8Rank: 8

积分
44975
发表于 2010-2-1 14:46:03 | 显示全部楼层
楼主速度好快啊
传承大爱,关爱儿童,治愈地球
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

111

帖子

8242

积分

侠之大者

Rank: 4

积分
8242
发表于 2010-2-1 14:51:22 | 显示全部楼层
謝謝翻譯分享
那麼大的場合看PRINCE and PARIS
這樣的表現真的要給最大的掌聲
回复 支持 反对

使用道具 举报

34

主题

1140

帖子

3万

积分

至尊天神

Rank: 8Rank: 8

积分
39250
发表于 2010-2-1 14:52:25 | 显示全部楼层
感谢楼主完整版的翻译,但有几处小毛病我列在下面吧

It is too short time with us, Michael dare

这句正确的应该是 In his too short time with us, ...

That we are the world. And then we'd better start taking care of it.

这句应是...that we are the world and that we'd better start taking BETTER care of it. 两个并列的宾语从句,that不可省略。

...our father love you so much, cause you are always there for him.

应该是 our father loved you so much, because you were always there for him. 两句王子说的都是过去式

...through all his hard work and dedication, his help to many charities and donated to all of them.

这句应该是Through all his hard work and dedication, he's helped many charities and donated to all of them. he‘s是he has缩写
Angels aren’t supposed to live on Earth. Thank you for trying, Michael.
回复 支持 反对

使用道具 举报

15

主题

1076

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
20942
发表于 2010-2-1 14:58:30 | 显示全部楼层
孩子的勇气是值得称赞的,能站在这么大的场面上,虽难免紧张和激动,但这足以让我们感动了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

284

主题

4631

帖子

4万

积分

至尊天神

请叫我小羽

Rank: 8Rank: 8

积分
44053
 楼主| 发表于 2010-2-1 15:17:55 | 显示全部楼层
回复 70# JennylovesMJ


    太谢谢你了!但是我觉得最后那个地方应该还是 his help,因为跟前后一样,都是名词,否则整个句子就不通畅了
倘使这世上真有一处无忧所在,那便是有你的地方。



回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

4952

帖子

6万

积分

圣殿骑士

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
62710
QQ
发表于 2010-2-1 15:20:40 | 显示全部楼层
楼主别这么谦虚啊。。。
比我可好多了,我可是听都听不懂的呢。。。。
话说我到现在还没有听到王子的发言呢,只看了视频,还没有听到声音。。
好想快点下班回家。。。
君生我未生 我生君已老 恨不生同时 日日与君好
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

59

帖子

6088

积分

侠之大者

Rank: 4

积分
6088
发表于 2010-2-1 15:34:58 | 显示全部楼层
再一次被感动
回复 支持 反对

使用道具 举报

34

主题

1140

帖子

3万

积分

至尊天神

Rank: 8Rank: 8

积分
39250
发表于 2010-2-1 15:37:47 | 显示全部楼层
回复  JennylovesMJ
    太谢谢你了!但是我觉得最后那个地方应该还是 his help,因为跟前后一样,都是名词,否则整个句子就不通畅了Our father was always concerned about the planet and humanity, through all his hard work and dedication, his help to many charities and donated to all of them.




楼主,你这样理解不对。因为到humanity是一整句话。所以如果你把它理解是his help的话,后面一句话是没有主语的。

正确的应该是Our father was always concerned about the planet and humanity. Through all his hard work and dedication(这是状语), he’s helped with many charities and donated to all of them.后面是有两个并列宾语的主句
Angels aren’t supposed to live on Earth. Thank you for trying, Michael.
回复 支持 反对

使用道具 举报

45

主题

1001

帖子

1万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
15621
QQ
发表于 2010-2-1 15:38:21 | 显示全部楼层
谢谢楼主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

477

主题

1万

帖子

100006万

积分

至尊天神

MJ私生子

Rank: 8Rank: 8

积分
1000060314

热心助人奖特别贡献奖活动卓越奖

发表于 2010-2-1 15:53:55 | 显示全部楼层
怎么感觉现在的初中生的英语那么好了?
还是我落伍了??
真是惭愧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入MJJCN

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|迈克尔杰克逊中文网(Michael Jackson Chinese Fanclub)[官方认证歌迷站] ( 桂ICP备18010620号-7 )

GMT+8, 2024-9-19 16:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表