迈克尔杰克逊中文网  - 歌迷论坛

 找回密码
 加入MJJCN

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: MkGenie

【通知】BAD的中文译名改为“飙”

[复制链接]

496

主题

5006

帖子

13万

积分

版主

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
137423

热心助人奖

发表于 2012-6-7 16:34:07 | 显示全部楼层
考,不是吧,飙? 彪?   实在是,,,,东北话里彪。。。。。哎
《就是这样》盛泰铁盒限量版,原装未拆封DVD,需要者论坛内留言
回复 支持 反对

使用道具 举报

47

主题

614

帖子

8518

积分

侠之大者

Rank: 4

积分
8518
发表于 2012-6-10 22:02:14 | 显示全部楼层
我喜欢“真棒”
难道真棒的歌词要变成:我彪我彪我真的彪吗……
还是真棒好
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

6069

帖子

9万

积分

圣殿骑士

朝圣者

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
96556
发表于 2012-6-10 22:48:55 | 显示全部楼层
恕我迟钝,才知道要改名,还是“真棒”好听,好写,好记,意思单纯,可直接感到迈的形象。咱迈的风格用“飙”字不太合适吧!总觉得怪怪的。
用有限的视野去看无限的世界,将渺小的自我融入伟大的自然。I love you Michael
回复 支持 反对

使用道具 举报

263

主题

2935

帖子

4万

积分

至尊天神

Rank: 8Rank: 8

积分
41411
QQ
发表于 2012-6-11 00:05:01 | 显示全部楼层
还是觉得真棒好些
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

732

帖子

1万

积分

王者传奇

老小孩

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
12941
QQ
发表于 2012-6-11 21:46:51 | 显示全部楼层
我觉得没翻译成真坏已经不错了。。
不过听起来,读起来真怪
为啥不用“真棒”?
I promise:
Just call my name,
i will be there.
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

760

帖子

2万

积分

王者传奇

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
27809
发表于 2012-6-11 22:01:43 | 显示全部楼层
翻译成碉堡比较和谐~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入MJJCN

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|迈克尔杰克逊中文网(Michael Jackson Chinese Fanclub)[官方认证歌迷站] ( 桂ICP备18010620号-7 )

GMT+8, 2025-8-19 03:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表